FANDOM


{{{Name}}}
あんさんぶるスターズ!ユニットソングCD第3弾 vol.04 Valkyrie
Valkyrie Unit Song CD 2
Unit Valkyrie logo cropped
Release Date September 6, 2017
# of tracks 4

Ensemble Stars! Unit Song CD 3 Vol.4 Valkyrie is the second single released by Valkyrie. It features two unit songs as well as karaoke versions.

Track Listing

  1. Raisan Uta (礼賛歌 lit. Song of Glory?)
    礼賛歌 Sample

    - Lyrics: Yohei Matsui (松井洋平)
    - Composition / Arrangement: Kosuke Okui (奥井康介)
  2. Last Lament
    Last Lament Sample

    - Lyrics: Saori Kodama (こだまさおり)
    - Composition: Kotaro Odaka (小高光太郎) & UiNA
    - Arrangement: Kotaro Odaka (小高光太郎)
  3. 礼賛歌 (Karaoke ver.)
  4. Last Lament (Karaoke ver.)




Lyrics

Shu Mika

礼賛歌 (Song of Glory)

Gensou ni kumoru manako hirakite sayani sora wo mitamae
Kyouraku ni kegareshi angu ni keshite mieru hikari

Souzou no haruka na takami e yukan warera tomo ni
Guuzou wo nozomu orokashiki tsumi wa subete hofuran


Geijutsu ni sono inochi sasageru
Junreishatachi
Soko e to izanaou

Raisan tobira wo hirakite
Saa nozomi wo shire
Aaa bi wo aisuru tamashii
Tsudoe GURAZUHEIMU
Hikari no miyako VARUHARA

Kami ga hito ni iki wo ataeta kiseki sore ni narai
Bokura wa uta wo ataeyou keshite kuchinu uta wo

Kouki naru gimu wo hatasubeku tsumugu inochi no gushou
Honzoku no itadaku oroka na yume wa yagate hatsuru


Amaneku itan no koe keshisatte
Junsui na bi wo
Sekai ni ataeyou

Raisan tobira wa hiraita
Sou, toki wa kitareri
Aaa, tokihanatareshi mono
So wa EINHERYARU
Michibiki suberu VARUKIRI

Geijutsu ni sono inochi sasageyo
Junkyou no to ni
Tsubasa wo sazukeyou

Raisan tobira wa hiraita
Saa shikou wo shire
Aaa utsukushiki wa yuuitsu
Tsudoe GURAZUHEIMU
Hikari no miyako VARUHARA

幻想に曇る眼(まなこ)開きてさやに空を見たまえ
享楽に汚れし暗愚に決して見えぬ光

想像の遥かな高みへ行かん 我らともに
偶像を望む愚かしき罪はすべて屠らん


芸術にその命捧げる
巡礼者たち
そこへと誘おう

礼賛扉を開きて
さぁ望みを知れ
ああ 美を愛する魂
集え グラズヘイム
光の都 ヴァルハラ

神が人に息を与えた奇跡、それに倣い
僕らは歌を与えよう、決して朽ちぬ歌を

高貴なる義務を果たすべく紡ぐ命の具象
凡俗の戴く愚かな夢は軈て果つる


遍く異端の声消し去って
純粋な美を
世界に与えよう

礼賛 扉は開いた 
そう、刻は来たれり
嗚呼、解き放たれし者
其は エインヘリャル
導き統べる ヴァルキリー

芸術にその命、捧げよ
殉教の徒に
翼を授けよう

礼賛 扉は開いた 
さぁ、至高を識れ
嗚呼、美しきは唯一
集え グラズヘイム
光の都 ヴァルハラ

Open those illusion-covered eyes and look clearly at the heavens
Stained by pleasure, they definitely can’t see the light through the darkness
We won’t let you go to those distant, imagined heights
Along with us, we won’t let you slaughter our foolish sin of wishing to be idols

Offer your lives to art
Pilgrims
And we’ll invite you there

Open the doors of glory and know your desires
Ah, the souls that love beauty, gather at Glaðsheimr
At the city of light, Valhalla

We’ll imitate the miracle of God giving everyone life
By giving everyone song, one that will never be tainted
We’ll spin an embodiment of life to carry out this noble task
The foolish dreams that the masses happily receive will soon die out

Erase the far-reaching voices of heretics
Genuine beauty
Let’s bestow that upon the world

The doors of glory have opened, yes, the time has finally come
 Ah, the freed ones, you are Einherjar*
We are the ones who will guide and control you, Valkyrie

Let’s offer our lives to art
Tor the martyrs
Let’s grant them wings

The doors of glory have opened, so know your superiority
Ah, beauty is the one and only, so gather at Glaðsheimr
At the city of light, Valhalla

Translation: Ria

Last Lament

Last Lament

narihibike setsugen no Lament
yumehate kuchiyou to mo
kono mi ni matou jounetsu no honoo de
tachiagari tsuzukeru

itetsuku sora odoru kaben wa
yume oibito tachi no shikabane
nanimo kamo nakatta koto no you ni
ooi tsukusou to suru no ka


sono yume wa mabayui mama naze
sono ai wa utsukushii mama naze
ikari wo kakusazu ima mo nemurenu to sakebi,
nageite

narihibike setsugen no Lament
yumehate kuchiru ga ii
kono mi ni matou jounetsu no honoo de
zetsubou sae mo tokashite miseyou
hakugin no Egoist
shinwa wo tsukure

hakanasa ni hisomu minikusa mo
yuuben ni katatte shimau me de
kawasu kotoba nado shiranaku to mo
kizutsuke au no wa tayasui ne


arishi hi wo samayou mono tachi
nagusame ni te wo hiku mono tachi
inishie no sora ni tsudou komorebi no moto e
yuku ga ii

maiodore ketsudan no Lament
subete wa mirai no tame
daichi ni tsumoru tamashii no sakebi wo
kodou no netsu ga ibuki ni kaeru
uruwashiki Egoist

yorokobi no uta ga michiru kiyorakana ashita e
tabidatsu se ni wa tashika na ishi to
inochi no ritsudou
Last Lament

narihibike setsugen no Lament
yumehate kuchiyou to mo
kono mi ni matou jounetsu no honoo de
tachiagari tsuzukeru
maiodore ketsudan no Lament
subete wa mirai no tame
daichi ni tsumoru tamashii no sakebi wo
kodou no netsu ga ibuki ni kaeru
uruwashiki Egoist
shinwa wo tsukure
Last Lament

Last Lament

鳴り響け雪原のLament
夢果て朽ちようとも
この身に纏(まと)う情熱の炎で
立ち上がり続ける

凍てつく空踊る花弁は
夢追い人たちの屍
何もかも無かったことのように
覆い尽くそうとするのか


その夢は目映(まばゆ)いまま何故
その愛は美しいまま何故
怒りを隠さず 今も眠れぬと叫び、
嘆いて

鳴り響け雪原のLament
夢果て朽ちるがいい
この身に纏(まと)う情熱の炎で
絶望さえも溶かしてみせよう
白銀のEgoist
神話を創れ

儚さに潜む醜さも
雄弁に語ってしまう瞳(め)で
交わす言葉など知らなくとも
傷つけあうのは容易いね


在りし日を彷徨う者たち
慰めに手を引く者たち
いにしえの空に集う 木漏れ日の元へ
逝くがいい

舞い踊れ決断のLament
全ては未来の為
大地に積もる魂の叫びを
鼓動の熱が息吹に変える
麗しきEgoist

歓びの歌が満ちる 清らかな明日へ
旅立つ背には確かな意志と
生命(いのち)の律動
Last Lament

鳴り響け雪原のLament
夢果て朽ちようとも

この身に纏(まと)う情熱の炎で
立ち上がり続ける
舞い踊れ決断のLament
全ては未来の為
大地に積もる魂の叫びを
鼓動の熱が息吹に変える
麗しきEgoist
神話を創れ
Last Lament

Last Lament

Ring and resound the lament through the snow fields
Even if we’ve reached the brink of our dreams, about to die in obscurity
We’ll use the flames of the passion that we wear
To stand up and carry on

The freezing sky, the dancing flower petals
They are the corpses of dream chasers
Like as if nothing at all occurred
Do they plan to obscure them completely?

Why do those dreams remain dazzling?
Why does that love remain beautiful?
Without hiding your anger, cry that you can’t rest here
And grieve!

Ring and resound the lament through the snow fields
It’s fine if we reach the brink of our dreams and rot forgotten
We’ll use the flames of passion on us
To show them that we can melt even despair
A silver egoist
Create a legend

Even the ugliness that lies hidden in the ephemeral
Is spoken by orators through their eyes
Even if you don’t know the words that are being exchanged
It’s easy to hurt each other

Those that are wandering about the bygone days
Those that withdraw away from consolation
Gather in the ancient sky and to the sunlight filtering through the trees
Go forth!

Flutter and dance, lament of resolution
Everything is for the sake of the future
The cries of the piled-up souls across this vast land
Will change into sighs* with the fever of the beat
A lovely egoist

A song of joy rises towards a pure tomorrow
That departing back holds a firm will
And the rhythm of life
Last Lament

Ring and resound the lament through the snow fields
Even if we’ve reached the brink of our dreams, about to die in obscurity
We’ll use the flames of the passion that we wear
To stand up and carry on

Flutter and dance, lament of resolution
Everything is for the sake of the future
The cries of the piled-up souls across this vast land
Will change into sighs with the fever of the beat

A lovely egoist
Create a legend
Last Lament

Translation: Ria

Gallery

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.