No edit summary Tag: sourceedit |
No edit summary |
||
(40 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Mini Event |
{{Mini Event |
||
|Image = Wataru Hibiki mini event fountain.png |
|Image = Wataru Hibiki mini event fountain.png |
||
+ | |Quote = やぁやぁ、転校生さん!最近少し雰囲気が変わりましたねぇ。 見習って私もイメチェンしてみましょうかね……? |
||
+ | Hey hey, Transfer Student-san! The atmosphere seems like it's changed a bit recently, hasn't it? Maybe I should learn from your example and transform myself...? |
||
|Location = Fountain |
|Location = Fountain |
||
− | | |
+ | |JP 1 = 女装してみる |
+ | |Option 1 = Try cross-dressing |
||
+ | |Result 1 = Red Fragments |
||
+ | |Response 1 = おや、これは意外にも演劇部で何度かしているのですよ。今度部室にきたら見せて差し上げましょう……☆ |
||
+ | Oh, this is done a lot in the theater department. I'll show you next time you come to our club...☆ |
||
+ | |JP 2 = 鼻眼鏡をかける |
||
+ | |Option 2 = Wear a pair of groucho glasses |
||
+ | |Result 2 = Trust Up |
||
+ | |Response 2 = フフフ……、愉快ですねぇ。かわいい後輩たちが狼狽える姿が目に浮かびます……☆ |
||
+ | |JP 3 = 髪を切る |
||
+ | |Option 3 = Get a haircut |
||
+ | |Result 3 = Heart/Fever Up |
||
+ | |Response 3 = ここまで伸ばした髪を切る・・・・・・ ああ!これは学院中を驚かせられそうですね! いつでも実践できるのがいいですですねぇ・・・・・・☆ |
||
+ | From now on I will cut the hair I've grown out... ah! That would really surprise the school, wouldn't it? I'd be down to do it any time. |
||
+ | |Correct = Get a haircut (髪を切る) |
||
}} |
}} |
||
{{Mini Event |
{{Mini Event |
||
|Image = Wataru Hibiki mini event theater club room.png |
|Image = Wataru Hibiki mini event theater club room.png |
||
+ | |Quote = やぁやぁ、転校生さん! 質問しましょう、私のジャケットから何が出てくるか当ててみてください……☆ |
||
⚫ | |||
+ | Hello, hello, transfer student-san! Let me ask you a question: what do you think will come out of my jacket...? ☆ |
||
+ | |Location = Theater club room |
||
+ | |JP 1 = ハト |
||
+ | |Option 1 = A dove. |
||
+ | |Result 1 = Blue Fragments |
||
+ | |Response 1 = Such a boring, mediocre answer is unfitting for a top notch producer! I request a more exciting answer! |
||
+ | |JP 2 = わからない |
||
+ | |Option 2 = I don't know. |
||
+ | |Result 2 = Blue Fragments |
||
+ | |Response 2 = フフフ、いけませんよ。思考を手放しては世界から色が消えてしまいます!さぁ、Let's Think!Fufu, that's no option. If you don't think, the world will have no color! Now then, let's think! |
||
⚫ | |||
+ | |Option 3 = Hibiki-senpai. |
||
+ | |Result 3 = Heart/Fever Up |
||
+ | |Response 3 = Amazing! 私がもう一人出てきたら、それは驚きですね! いい回答です……☆ |
||
+ | Amazing! It would be quite the surprise if another me came out. An excellent answer... ☆ |
||
+ | |Correct = Hibiki-senpai (日々樹先輩) |
||
}} |
}} |
||
{{Mini Event |
{{Mini Event |
||
|Image = Wataru Hibiki mini event stage.png |
|Image = Wataru Hibiki mini event stage.png |
||
+ | |Quote = おやおや、どうしました? 髪がボサボサじゃありませんか、整えて差し上げましょう……☆ |
||
⚫ | |||
+ | Oh my, what's wrong? Your hair's a mess. Let me fix it for you... ☆ |
||
+ | |Location = Stage |
||
+ | |JP 1 = ポニーテール |
||
+ | |Option 1 = Ponytail. |
||
+ | |Result 1 = Luck Down |
||
+ | |Response 1 = ふむ、何だか新鮮味に欠けますねぇ? もっと奇抜な髪型で新しい自分を開花させましょう! |
||
+ | |JP 2 = ツインテール |
||
+ | |Option 2 = Twintail. |
||
+ | |Result 2 = Fever Up |
||
+ | |Response 2 = フフフ、何だかいつもより幼く見えますねぇ? どうです? 衣装を着せてアイドルっぽく遊んでみましょうか……☆ |
||
+ | Fufu, you look younger than usual, right? What do you think? Let's dress up like an idol together...☆ |
||
+ | |JP 3 = 編み込み |
||
+ | |Option 3 = Braid |
||
+ | |Result 3 = Heart/Fever Up |
||
+ | |Response 3 = どうです! アフリカの原住民みたいでワイルドですね……☆ フフフ! 似合わなさに驚いてしまいましたよ! |
||
+ | There! It's wild like an African Native's hair. Fufufu! It surprisingly suits you! |
||
⚫ | |||
+ | }} |
||
+ | |||
+ | {{Mini Event |
||
+ | |Image = Wataru Hibiki Mini Event Stairs.PNG |
||
+ | |Quote = フフフ……☆ 転校生さん、学生が一番楽しみにしているランチタイムですよ! 何を食べましょうか……☆ |
||
+ | Fufufu... ☆ Transfer student-san, it's finally the students' well-awaited lunch time! What will you be having...? ☆ |
||
+ | |Location = Stairs |
||
+ | |JP 1 = カップ麺 |
||
+ | |Option 1 = Cup noodles |
||
+ | |Result 1 = Red Fragments |
||
+ | |Response 1 = プロデューサーは食事の時間も惜しいほど、忙しいと……。いけませんね、私から差し入れをあげましょう……☆ |
||
+ | Producers are too busy to eat properly... That's not good, let me give you something to eat...☆ |
||
+ | |JP 2 = パンと牛乳 |
||
+ | |Option 2 = Bread and milk |
||
+ | |Result 2 = Blue Fragments |
||
+ | |Response 2 = おぉ、なんとひもじい食事でしょう……!もっと自分の食事に愛とこだわりを持ってあげてください……! |
||
+ | Oh, what an awful meal...! Put more love and thought into it...! |
||
+ | |JP 3 = お弁当 |
||
+ | |Option 3 = A bento |
||
+ | |Result 3 = Heart/Fever Up |
||
+ | |Response 3 = Did you make it yourself? What- it's your mother's cooking! It's overflowing with love...☆ |
||
+ | |Correct = A bento (お弁当) |
||
+ | }} |
||
+ | |||
+ | {{Mini Event |
||
+ | |Image = Hibiki_Wataru_mini_event_1st_floor_passage.png |
||
+ | |Quote = おやぁ、私の声帯模写に興味がおありですか?レコーダーまで待ってきて何をご所望です? |
||
+ | |Location = 1st Floor Passage |
||
+ | |JP 1 = 天祥院英智 |
||
+ | |Option 1 = Tenshouin Eichi |
||
+ | |Result 1 = Red Fragments |
||
+ | |Response 1 = 『あはは、あんずちゃんはユーモアがあって面白いねぇ♪』……私に頼まず、本人にこの話をするといいですよ ♪ |
||
+ | |JP 2 = 朔間零 |
||
+ | |Option 2 = Sakuma Rei |
||
+ | |Result 2 = Red Fragments |
||
+ | |Response 2 = 『……何じゃ?我が輩の声が聴きたいなら部室に来れば録れるぞい?』……ちょっと新鮮な気分になりますねぇ。 |
||
+ | |JP 3 = 蓮巳敬人 |
||
+ | |Option 3 = Hasumi Keito |
||
+ | |Result 3 = Heart/Fever Up |
||
+ | |Response 3 = 『ふふ、あんずはよくやっている。おまえはよくできた生徒だ ♪』……これは本人にバレたときが楽しみですねぇ ♪ |
||
+ | |Correct = Hasumi Keito (蓮巳敬人) |
||
+ | }} |
||
+ | |||
+ | {{Mini Event |
||
+ | |Image = Hibiki_Wataru_mini_event_theater_club_room.png |
||
+ | |Quote = 私の休日のすごしかたをお知りになりたいと?……言ってしまっては面白くないので、ご想像にお任せします ♪ |
||
+ | You want to know how my holiday is going? ... It's not very interesting so I'll leave it to your imagination ♪ |
||
+ | |Location = Theater Club Room |
||
+ | |JP 1 = 映画鑑賞 |
||
+ | |Option 1 = Watching movies. |
||
+ | |Result 1 = Blue Fragments |
||
+ | |Response 1 = またには外に観に行きますけど、家で観ることもありますよ。あぁ、庶民的な私に驚きました……? |
||
+ | I also go to the cinema to see them, but sometimes I watch them at home. Ah, are you surprised I can be a common person as well...? |
||
+ | |JP 2 = 大道芸 |
||
+ | |Option 2 = Doing street performances. |
||
+ | |Result 2 = Blue Fragments |
||
+ | |Response 2 = あなたの私に対するイメージ、わかります ♪ もちろんそういう日もありますが、ごくふつうの日もありますよ |
||
+ | I totally get why you'd think that♪ Of course I do them sometimes, but I also have normal days. |
||
+ | |JP 3 = 観劇 |
||
+ | |Option 3 = Going to the theater. |
||
+ | |Result 3 = Heart/Fever Up |
||
+ | |Response 3 = そうですね、私のライフワークみたいなものですから ♪ ぜひ今度一緒に観に行きましょう……♪ |
||
+ | Well, it's like my life work ♪ We'll watch one together someday for sure... ♪ |
||
+ | |Correct = Going to the theater. (観劇) |
||
}} |
}} |
||
[[Category:Mini Events]] |
[[Category:Mini Events]] |
Revision as of 21:02, 3 November 2019
"やぁやぁ、転校生さん!最近少し雰囲気が変わりましたねぇ。 見習って私もイメチェンしてみましょうかね……?
Hey hey, Transfer Student-san! The atmosphere seems like it's changed a bit recently, hasn't it? Maybe I should learn from your example and transform myself...?" | ||
Location: Fountain | ||
女装してみる | Try cross-dressing | Red Fragments |
Character response: "おや、これは意外にも演劇部で何度かしているのですよ。今度部室にきたら見せて差し上げましょう……☆
Oh, this is done a lot in the theater department. I'll show you next time you come to our club...☆" | ||
鼻眼鏡をかける | Wear a pair of groucho glasses | Trust Up |
Character response: "フフフ……、愉快ですねぇ。かわいい後輩たちが狼狽える姿が目に浮かびます……☆" | ||
髪を切る | Get a haircut | Heart/Fever Up |
Character response: "ここまで伸ばした髪を切る・・・・・・ ああ!これは学院中を驚かせられそうですね! いつでも実践できるのがいいですですねぇ・・・・・・☆
From now on I will cut the hair I've grown out... ah! That would really surprise the school, wouldn't it? I'd be down to do it any time." | ||
Correct Choice: | Get a haircut (髪を切る) |
"やぁやぁ、転校生さん! 質問しましょう、私のジャケットから何が出てくるか当ててみてください……☆
Hello, hello, transfer student-san! Let me ask you a question: what do you think will come out of my jacket...? ☆" | ||
Location: Theater club room | ||
ハト | A dove. | Blue Fragments |
Character response: "Such a boring, mediocre answer is unfitting for a top notch producer! I request a more exciting answer!" | ||
わからない | I don't know. | Blue Fragments |
Character response: "フフフ、いけませんよ。思考を手放しては世界から色が消えてしまいます!さぁ、Let's Think!Fufu, that's no option. If you don't think, the world will have no color! Now then, let's think!" | ||
日々樹先輩 | Hibiki-senpai. | Heart/Fever Up |
Character response: "Amazing! 私がもう一人出てきたら、それは驚きですね! いい回答です……☆
Amazing! It would be quite the surprise if another me came out. An excellent answer... ☆" | ||
Correct Choice: | Hibiki-senpai (日々樹先輩) |
"おやおや、どうしました? 髪がボサボサじゃありませんか、整えて差し上げましょう……☆
Oh my, what's wrong? Your hair's a mess. Let me fix it for you... ☆" | ||
Location: Stage | ||
ポニーテール | Ponytail. | Luck Down |
Character response: "ふむ、何だか新鮮味に欠けますねぇ? もっと奇抜な髪型で新しい自分を開花させましょう!" | ||
ツインテール | Twintail. | Fever Up |
Character response: "フフフ、何だかいつもより幼く見えますねぇ? どうです? 衣装を着せてアイドルっぽく遊んでみましょうか……☆
Fufu, you look younger than usual, right? What do you think? Let's dress up like an idol together...☆" | ||
編み込み | Braid | Heart/Fever Up |
Character response: "どうです! アフリカの原住民みたいでワイルドですね……☆ フフフ! 似合わなさに驚いてしまいましたよ!
There! It's wild like an African Native's hair. Fufufu! It surprisingly suits you!" | ||
Correct Choice: | Braid (編み込み) |
"フフフ……☆ 転校生さん、学生が一番楽しみにしているランチタイムですよ! 何を食べましょうか……☆
Fufufu... ☆ Transfer student-san, it's finally the students' well-awaited lunch time! What will you be having...? ☆" | ||
Location: Stairs | ||
カップ麺 | Cup noodles | Red Fragments |
Character response: "プロデューサーは食事の時間も惜しいほど、忙しいと……。いけませんね、私から差し入れをあげましょう……☆
Producers are too busy to eat properly... That's not good, let me give you something to eat...☆" | ||
パンと牛乳 | Bread and milk | Blue Fragments |
Character response: "おぉ、なんとひもじい食事でしょう……!もっと自分の食事に愛とこだわりを持ってあげてください……!
Oh, what an awful meal...! Put more love and thought into it...!" | ||
お弁当 | A bento | Heart/Fever Up |
Character response: "Did you make it yourself? What- it's your mother's cooking! It's overflowing with love...☆" | ||
Correct Choice: | A bento (お弁当) |
"おやぁ、私の声帯模写に興味がおありですか?レコーダーまで待ってきて何をご所望です?" | ||
Location: 1st Floor Passage | ||
天祥院英智 | Tenshouin Eichi | Red Fragments |
Character response: "『あはは、あんずちゃんはユーモアがあって面白いねぇ♪』……私に頼まず、本人にこの話をするといいですよ ♪" | ||
朔間零 | Sakuma Rei | Red Fragments |
Character response: "『……何じゃ?我が輩の声が聴きたいなら部室に来れば録れるぞい?』……ちょっと新鮮な気分になりますねぇ。" | ||
蓮巳敬人 | Hasumi Keito | Heart/Fever Up |
Character response: "『ふふ、あんずはよくやっている。おまえはよくできた生徒だ ♪』……これは本人にバレたときが楽しみですねぇ ♪" | ||
Correct Choice: | Hasumi Keito (蓮巳敬人) |
"私の休日のすごしかたをお知りになりたいと?……言ってしまっては面白くないので、ご想像にお任せします ♪
You want to know how my holiday is going? ... It's not very interesting so I'll leave it to your imagination ♪" | ||
Location: Theater Club Room | ||
映画鑑賞 | Watching movies. | Blue Fragments |
Character response: "またには外に観に行きますけど、家で観ることもありますよ。あぁ、庶民的な私に驚きました……?
I also go to the cinema to see them, but sometimes I watch them at home. Ah, are you surprised I can be a common person as well...?" | ||
大道芸 | Doing street performances. | Blue Fragments |
Character response: "あなたの私に対するイメージ、わかります ♪ もちろんそういう日もありますが、ごくふつうの日もありますよ
I totally get why you'd think that♪ Of course I do them sometimes, but I also have normal days." | ||
観劇 | Going to the theater. | Heart/Fever Up |
Character response: "そうですね、私のライフワークみたいなものですから ♪ ぜひ今度一緒に観に行きましょう……♪
Well, it's like my life work ♪ We'll watch one together someday for sure... ♪" | ||
Correct Choice: | Going to the theater. (観劇) |