The English Ensemble Stars Wiki
The English Ensemble Stars Wiki
(translated missing text)
Tags: Visual edit apiedit
(added response translations...)
Tags: Visual edit apiedit
Line 7: Line 7:
 
|JP 3 =前より男らしくなった!
 
|JP 3 =前より男らしくなった!
 
|Option 1 =It might've been your imagination.
 
|Option 1 =It might've been your imagination.
  +
|Response 1 =Boss said the same thing. Maybe it's that I'm still lacking in diligence!
|Response 1 =
 
 
|Option 2 =I get that feeling too!
 
|Option 2 =I get that feeling too!
  +
|Response 2 =If there's visible changes, then I shouldn't be wasting any more time!
|Response 2 =
 
 
|Option 3 =You've become more manlier than before!
 
|Option 3 =You've become more manlier than before!
  +
|Response 3 =Of course! As expected, a producer's eye certainly has a different viewpoint ♪
|Response 3 =
 
 
|Correct = You've become more manlier than before! (前より男らしくなった!)
 
|Correct = You've become more manlier than before! (前より男らしくなった!)
 
}}
 
}}
{{Mini Event|Location = Outdoor Stage|Image = Tetora_Nagumo_Mini_Event_Outdoor_Stage.png|Option 1 = I don't like the carbonation.|JP 1 = 炭酸は苦手|Option 2 = It's delicious.|JP 2 = おいしいよね|Option 3 = I like to drink water.|JP 3 = 水は吸収率がいい|Correct = It's delicious. (おいしいよね)|Quote = Woo~! Cola's the best after you've sweat a ton and tried your best!}}{{Mini Event
+
{{Mini Event|Location = Outdoor Stage|Image = Tetora_Nagumo_Mini_Event_Outdoor_Stage.png|Option 1 = I don't like the carbonation.|JP 1 = 炭酸は苦手|Option 2 = It's delicious.|JP 2 = おいしいよね|Option 3 = I like to drink water.|JP 3 = 水は吸収率がいい|Correct = It's delicious. (おいしいよね)|Quote = Woo~! Cola's the best after you've sweat a ton and tried your best!|Response 2 = Does miss transfer student want some too? Ah, but an indirect kiss might be a little bad...!|Response 3 = Water's good too, but young people feel more energized by carbonated drinks than by water!|Response 1 = You're not good with the fizziness? That's the delicious part!}}{{Mini Event
 
|Image = Screenshots_2015-05-05-18-30-10.png
 
|Image = Screenshots_2015-05-05-18-30-10.png
 
|Quote =Miss transfer student, when you see me, what do you see me as?
 
|Quote =Miss transfer student, when you see me, what do you see me as?
Line 20: Line 20:
 
|Option 1 =Like a classmate.
 
|Option 1 =Like a classmate.
 
|JP 1 =同級生みたい
 
|JP 1 =同級生みたい
|Response 1 =
+
|Response 1 =I'm easy to talk to? I'm glad you say so!
 
|Option 2 =Like a little brother.
 
|Option 2 =Like a little brother.
 
|JP 2 =弟みたい
 
|JP 2 =弟みたい
  +
|Response 2 =Oh, like a little brother huh? I'm happy, but somehow it's embarrassing... ♪
|Response 2 =
 
 
|Option 3 =Like a little kid.
 
|Option 3 =Like a little kid.
 
|JP 3 =小さい子みたい
 
|JP 3 =小さい子みたい
  +
|Response 3 =Um, you mean like childish? Boss has also said I'm a little lacking in composure...
|Response 3 =
 
 
|Correct = Like a little brother. (弟みたい)
 
|Correct = Like a little brother. (弟みたい)
 
}}
 
}}
Line 38: Line 38:
 
|JP 3 = 中華料理
 
|JP 3 = 中華料理
 
|Option 1 = Cafe meal
 
|Option 1 = Cafe meal
  +
|Response 1 =Cafe meal? Are sandwiches or other light things okay? You're worried about losing weight!
|Response 1 =
 
|Option 2 = Ethnic food
+
|Option 2 = Ethnic cuisine
  +
|Response 2 =Like pad thai or nasi goseng...? If it's stir-fry, leave it to me!
|Response 2 =
 
|Option 3 = Chinese food
+
|Option 3 = Chinese cuisine
 
|Response 3 =Chinese's all 'bout fire and oil! That genre's my specialty so please look forward to it!
 
|Response 3 =Chinese's all 'bout fire and oil! That genre's my specialty so please look forward to it!
 
|Correct = Chinese food (中華料理)}}
 
|Correct = Chinese food (中華料理)}}

Revision as of 06:04, 25 January 2016

Tetora Nagumo mini event school gate
"'Sup ☆ Miss Transfer Student! I've increased the agenda on my muscle training recently, but do you think anything's changed?"
Location: School gate
たぶん気のせい It might've been your imagination.
Character response: "Boss said the same thing. Maybe it's that I'm still lacking in diligence!"
そんな気がする! I get that feeling too!
Character response: "If there's visible changes, then I shouldn't be wasting any more time!"
前より男らしくなった! You've become more manlier than before!
Character response: "Of course! As expected, a producer's eye certainly has a different viewpoint ♪"
Correct Choice: You've become more manlier than before! (前より男らしくなった!)


Tetora Nagumo Mini Event Outdoor Stage
"Woo~! Cola's the best after you've sweat a ton and tried your best!"
Location: Outdoor Stage
炭酸は苦手 I don't like the carbonation.
Character response: "You're not good with the fizziness? That's the delicious part!"
おいしいよね It's delicious.
Character response: "Does miss transfer student want some too? Ah, but an indirect kiss might be a little bad...!"
水は吸収率がいい I like to drink water.
Character response: "Water's good too, but young people feel more energized by carbonated drinks than by water!"
Correct Choice: It's delicious. (おいしいよね)


"Miss transfer student, when you see me, what do you see me as?"
Location: Hallway
同級生みたい Like a classmate.
Character response: "I'm easy to talk to? I'm glad you say so!"
弟みたい Like a little brother.
Character response: "Oh, like a little brother huh? I'm happy, but somehow it's embarrassing... ♪"
小さい子みたい Like a little kid.
Character response: "Um, you mean like childish? Boss has also said I'm a little lacking in composure..."
Correct Choice: Like a little brother. (弟みたい)



Tetora Nagumo mini event garden terrace kitchen
"Miss transfer student! I'm gonna be on your care today, so I'll pull all my skills into cooking something for you as a treat! What d'ya feel like eating?"
Location: Garden terrace's kitchen
カフェごはん Cafe meal
Character response: "Cafe meal? Are sandwiches or other light things okay? You're worried about losing weight!"
エスニック料理 Ethnic cuisine
Character response: "Like pad thai or nasi goseng...? If it's stir-fry, leave it to me!"
中華料理 Chinese cuisine
Character response: "Chinese's all 'bout fire and oil! That genre's my specialty so please look forward to it!"
Correct Choice: Chinese food (中華料理)