The English Ensemble Stars Wiki
The English Ensemble Stars Wiki
No edit summary
Tags: Visual edit apiedit
No edit summary
(12 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Mini Event
 
{{Mini Event
 
|Image = Shu Itsuki Mini Event Hallway.png
 
|Image = Shu Itsuki Mini Event Hallway.png
|Quote = そこに立たれていると通れないのだよ。 道をあけたまえ、それとも何かあるのかね?
+
|Quote = そこに立たれていると通れないのだよ。道をあけたまえ、それとも何かあるのかね?
  +
I can't pass with you standing there. Make way, or do you have business with me?
 
|Location = Hallway
 
|Location = Hallway
 
|Option 1 = I have business with Mademoiselle.
|JP 1 = マドモアゼルに用事があります (Luck down)
+
|JP 1 = マドモアゼルに用事があります
|Option 1 = I have business with Mademoiselle
 
  +
|Result 1 = Luck Down
|Response 1 = 勝手にマドモアゼルに話しかけるなッ、今はマドモアゼルも僕も忙しいのだよ!
 
don't just talk mademoiselle,mademoiselle is currently talking to me!
+
|Response 1 = Don't just talk to Mademoiselle, Mademoiselle is currently talking to me!
 
|Option 2 = I have business with Itsuki-senpai.
|JP 2 = 斎宮先輩に用事があります (Blue fragments)
+
|JP 2 = 斎宮先輩に用事があります
|Option 2 = I have business with Itsuki-senpai
 
  +
|Result 2 = Blue Fragments
|Response 2 = ・・・・・・影片が呼んでいるだと? ちょうど向かってるところなのだよ、わざわざ呼び止める必要はない
 
  +
|Response 2 = ...You are calling for Kagehira, you say? I am just about to head there, there's no need for you to go out of your way.
 
|Option 3 = Make way.
 
|JP 3 = 道をあける
 
|JP 3 = 道をあける
|Option 3 = Make way
+
|Result 3 = Heart/Fever Up
|Response 3 = ふふん、素直に言うことを聞くのは感心なのだよ。 君は見所があるじゃないかッ!
+
|Response 3 = ふふん、素直に言うことを聞くのは感心なのだよ。君は見所があるじゃないかッ!
  +
Fufun, I admire your frankness. You have a charm point after all!
|Correct = Make way (道をあける)
+
|Correct = Make way. (道をあける)
 
}}
 
}}
   
 
{{Mini Event
 
{{Mini Event
 
|Image = Shu Itsuki Mini Event Handicraft Club Room.png
 
|Image = Shu Itsuki Mini Event Handicraft Club Room.png
  +
|Quote = ............
|Quote = ・・・・・・・・・・・・
 
 
|Location = Handicraft Club Room
 
|Location = Handicraft Club Room
 
|Option 1 = Try scaring him
|JP 1 = 驚かしてみる (Yellow fragments)
+
|JP 1 = 驚かしてみる
|Option 1 =
 
  +
|Result 1 = Small Yellow Jewel
|Response 1 = 何をしているッ、こそこそと近づいたところで気配くらいわかるのだよ! 僕を見くびるなッ!
+
|Response 1 = 何をしているッ、こそこそと近づいたところで気配くらいわかるのだよ! 僕を見くびるなッ!
|JP 2 = 顔色をうかがう (Luck down)
 
  +
What are you doing, I can tell you are trying to sneak closer to me! Don't belittle me!
|Option 2 =
 
  +
|Option 2 = Look at his expression
|Response 2 = な、なにかねッ! 急に近づくとは無礼なのだよ!
 
 
|JP 2 = 顔色をうかがう
wha,what are you doing!its rude to suddenly come close me!
 
  +
|Result 2 = Luck Down
 
|Response 2 = Wha- what are you doing! How rude to suddenly come close to me!
  +
|Option 3 = Call out to him
 
|JP 3 = 声をかける
 
|JP 3 = 声をかける
|Option 3 =
+
|Result 3 = Heart/Fever Up
 
|Response 3 = Oh my, do you have business with Shu-kun? Shu-kun's busy right now! Instead, why don't you talk to me about it?
|Response 3 = 『あら、宗くんに何か用かしら? 今宗くんは忙しいの! かわりにあたしとお話しましょう?』
 
 
|Correct = Call out to him (声をかける)
oh my,do you have business with shu-kun?shu-kun is busy right now!instead why don't you talk about it to me?
 
|Correct = 声をかける
 
 
}}
 
}}
   
 
{{Mini Event
 
{{Mini Event
 
|Image = Shu Itsuki Mini Event Soundproof Lesson Room.png
 
|Image = Shu Itsuki Mini Event Soundproof Lesson Room.png
|Quote = 『あら、____ちゃん! 宗くんにご用かしら? えっと、見せたいものがあるのね?』
+
|Quote = 『あら、あんずちゃん! 宗くんにご用かしら? えっと、見せたいものがあるのね?』
oh my,anzu-chan!do you have business with Shu-kun?hmm,you have something you want to show him?』
+
Oh my, Anzu-chan! Do you have business with Shu-kun? Hmm, you have something you want to show him?』
 
|Location = Soundproof Lesson Room
 
|Location = Soundproof Lesson Room
|JP 1 = スポーツドリンクをわたす (Red fragments)
 
 
|Option 1 = Pass him a sports drink
 
|Option 1 = Pass him a sports drink
 
|JP 1 = スポーツドリンクをわたす
|Response 1 = 『練習中だからって気を使ってくれたのね。 有り難く宗くんと一緒にいただくわねっ♪』
 
  +
|Result 1 = Red Fragments
|JP 2 = クロワッサンをわたす
 
  +
|Response 1 = 『So you are aware that he is practicing. I am grateful that you are with Shu-kun. ♪』
 
|Option 2 = Pass him a croissant
 
|Option 2 = Pass him a croissant
 
|JP 2 = クロワッサンをわたす
|Response 2 = なぜ僕の好物を知っているのだ? さすがプロデューサーというわけかね、油断できないのだよ
 
  +
|Result 2 = Heart/Fever Up
|JP 3 = 手品をみせる (Red fragments)
 
  +
|Response 2 = How is it that you know what I like? I suppose this is to be expected of the producer; you can't afford to be negligent.
 
|Option 3 = Show him a magic trick
 
|Option 3 = Show him a magic trick
 
|JP 3 = 手品をみせる
|Response 3 = 『あっ、宗くん不機嫌になっちゃったわ! ごめんなさいね、出直してもらえるかしら?』
 
  +
|Result 3 = Red Fragments
  +
|Response 3 = 『Ah, Shu-kun looks rather displeased! I'm sorry, but perhaps you should come back later?』
 
|Correct = Pass him a croissant (クロワッサンをわたす)
 
|Correct = Pass him a croissant (クロワッサンをわたす)
  +
}}
  +
  +
{{Mini Event
  +
|Image = Shu_Itsuki_mini_event_handicraft_room.png
  +
|Quote = ふん、スケジュール確認のために来たのかね。わざわざ来なくても、必要な連絡事項は影片からも聞けるだろう?
  +
Did you come for a schedule confirmation? Even if you don't bother to come, you can also hear necessary information from Kagehira, right?
  +
|Location = Handicraft Club Room
  +
|Option 1 = Please come tell me
  +
|JP 1 = 伝えに来てください
  +
|Result 1 =
  +
|Response 1 =
  +
|Option 2 = Please pick up the phone
  +
|JP 2 = 電話を取ってください
  +
|Result 2 = Heart
  +
|Response 2 = Ah. I find it annoying during work, so I usually have it turned off. I think of it as good luck if you notice.
  +
|Option 3 = Please email me
  +
|JP 3 = メールをください
  +
|Result 3 =
  +
|Response 3 =
  +
|Correct = 電話を取ってください (Please pick up the phone)
  +
}}
  +
  +
{{Mini Event
  +
|Image = Itsuki_Shu_mini_event_handicraft_club_room_3.png
  +
|Quote = ほう、衣装デザインの相談かね。裁縫のことなら師に頼ればいいが、デザインならまぁいいだろう
  +
You want to do a design consultation? For the sewing itself you should ask a teacher, but if it's a design, I suppose it's alright.
  +
|Location = Handicraft Club Room
  +
|Option 1 = About the color balance...
  +
|JP 1 = 色のバランスが……
  +
|Result 1 = Blue Fragments
  +
|Response 1 = ……ふむ、散らかっていて美しくないねッ! いいかね、まずはこの色をここに置いて、こうしてだね……
  +
|Option 2 = About the concept...
  +
|JP 2 = コンセプトが……
  +
|Result 2 =
  +
|Response 2 =
  +
|Option 3 = About the details...
  +
|JP 3 = 細かいところが……
  +
|Result 3 = Heart/Fever Up
  +
|Response 3 = なるほど、やりたいことは理解できるがイメージがまだ曖昧だね。ちょっと貸してみたまえ、ヒントくらいあげよう
  +
|Correct = 細かいところが……
 
}}
 
}}
 
[[Category:Mini Events]]
 
[[Category:Mini Events]]

Revision as of 21:18, 3 November 2019

Shu Itsuki Mini Event Hallway
"そこに立たれていると通れないのだよ。道をあけたまえ、それとも何かあるのかね?

I can't pass with you standing there. Make way, or do you have business with me?"

Location: Hallway
マドモアゼルに用事があります I have business with Mademoiselle. Luck Down
Character response: "Don't just talk to Mademoiselle, Mademoiselle is currently talking to me!"
斎宮先輩に用事があります I have business with Itsuki-senpai. Blue Fragments
Character response: "...You are calling for Kagehira, you say? I am just about to head there, there's no need for you to go out of your way."
道をあける Make way. Heart/Fever Up
Character response: "ふふん、素直に言うことを聞くのは感心なのだよ。君は見所があるじゃないかッ!

Fufun, I admire your frankness. You have a charm point after all!"

Correct Choice: Make way. (道をあける)



Shu Itsuki Mini Event Handicraft Club Room
"............"
Location: Handicraft Club Room
驚かしてみる Try scaring him Small Yellow Jewel
Character response: "何をしているッ、こそこそと近づいたところで気配くらいわかるのだよ! 僕を見くびるなッ!

What are you doing, I can tell you are trying to sneak closer to me! Don't belittle me!"

顔色をうかがう Look at his expression Luck Down
Character response: "Wha- what are you doing! How rude to suddenly come close to me!"
声をかける Call out to him Heart/Fever Up
Character response: "『Oh my, do you have business with Shu-kun? Shu-kun's busy right now! Instead, why don't you talk to me about it?』"
Correct Choice: Call out to him (声をかける)



Shu Itsuki Mini Event Soundproof Lesson Room
"『あら、あんずちゃん! 宗くんにご用かしら? えっと、見せたいものがあるのね?』

『Oh my, Anzu-chan! Do you have business with Shu-kun? Hmm, you have something you want to show him?』"

Location: Soundproof Lesson Room
スポーツドリンクをわたす Pass him a sports drink Red Fragments
Character response: "『So you are aware that he is practicing. I am grateful that you are with Shu-kun. ♪』"
クロワッサンをわたす Pass him a croissant Heart/Fever Up
Character response: "How is it that you know what I like? I suppose this is to be expected of the producer; you can't afford to be negligent."
手品をみせる Show him a magic trick Red Fragments
Character response: "『Ah, Shu-kun looks rather displeased! I'm sorry, but perhaps you should come back later?』"
Correct Choice: Pass him a croissant (クロワッサンをわたす)



Shu Itsuki mini event handicraft room
"ふん、スケジュール確認のために来たのかね。わざわざ来なくても、必要な連絡事項は影片からも聞けるだろう?

Did you come for a schedule confirmation? Even if you don't bother to come, you can also hear necessary information from Kagehira, right?"

Location: Handicraft Club Room
伝えに来てください Please come tell me
Character response: ""
電話を取ってください Please pick up the phone Heart
Character response: "Ah. I find it annoying during work, so I usually have it turned off. I think of it as good luck if you notice."
メールをください Please email me
Character response: ""
Correct Choice: 電話を取ってください (Please pick up the phone)



Itsuki Shu mini event handicraft club room 3
"ほう、衣装デザインの相談かね。裁縫のことなら師に頼ればいいが、デザインならまぁいいだろう

You want to do a design consultation? For the sewing itself you should ask a teacher, but if it's a design, I suppose it's alright."

Location: Handicraft Club Room
色のバランスが…… About the color balance... Blue Fragments
Character response: "……ふむ、散らかっていて美しくないねッ! いいかね、まずはこの色をここに置いて、こうしてだね……"
コンセプトが…… About the concept...
Character response: ""
細かいところが…… About the details... Heart/Fever Up
Character response: "なるほど、やりたいことは理解できるがイメージがまだ曖昧だね。ちょっと貸してみたまえ、ヒントくらいあげよう"
Correct Choice: 細かいところが……