The English Ensemble Stars Wiki
Register
The English Ensemble Stars Wiki
(Created page with "{{Mini Event |Image = Shu Itsuki Mini Event Handicraft Club Room.png |Quote = ・・・・・・・・・・・・ |Location = Handicraft Club Room |JP 1 = 驚かしてみる ...")
Tag: rte-source
 
No edit summary
(20 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{Mini Event
  +
|Image = Shu Itsuki Mini Event Hallway.png
  +
|Quote = そこに立たれていると通れないのだよ。道をあけたまえ、それとも何かあるのかね?
  +
I can't pass with you standing there. Make way, or do you have business with me?
 
|Location = Hallway
  +
|Option 1 = I have business with Mademoiselle.
  +
|JP 1 = マドモアゼルに用事があります
  +
|Result 1 = Luck Down
  +
|Response 1 = Don't just talk to Mademoiselle, Mademoiselle is currently talking to me!
  +
|Option 2 = I have business with Itsuki-senpai.
  +
|JP 2 = 斎宮先輩に用事があります
  +
|Result 2 = Blue Fragments
  +
|Response 2 = ...You are calling for Kagehira, you say? I am just about to head there, there's no need for you to go out of your way.
 
|Option 3 = Make way.
  +
|JP 3 = 道をあける
  +
|Result 3 = Heart/Fever Up
  +
|Response 3 = ふふん、素直に言うことを聞くのは感心なのだよ。君は見所があるじゃないかッ!
  +
Fufun, I admire your frankness. You have a charm point after all!
  +
|Correct = Make way. (道をあける)
  +
}}
  +
 
{{Mini Event
 
{{Mini Event
 
|Image = Shu Itsuki Mini Event Handicraft Club Room.png
 
|Image = Shu Itsuki Mini Event Handicraft Club Room.png
 
|Quote = ............
|Quote = ・・・・・・・・・・・・
 
 
|Location = Handicraft Club Room
 
|Location = Handicraft Club Room
 
|Option 1 = Try scaring him
 
|JP 1 = 驚かしてみる
 
|JP 1 = 驚かしてみる
  +
|Result 1 = Small Yellow Jewel
|Option 1 =
 
  +
|Response 1 = 何をしているッ、こそこそと近づいたところで気配くらいわかるのだよ! 僕を見くびるなッ!
|Response 1 =
 
  +
What are you doing, I can tell you are trying to sneak closer to me! Don't belittle me!
|JP 2 = 顔色をうかがう (Luck down)
 
|Option 2 =
+
|Option 2 = Look at his expression
 
|JP 2 = 顔色をうかがう
|Response 2 = な、なにかねッ! 急に近づくとは無礼なのだよ!
 
  +
|Result 2 = Luck Down
  +
|Response 2 = Wha- what are you doing! How rude to suddenly come close to me!
 
|Option 3 = Call out to him
 
|JP 3 = 声をかける
 
|JP 3 = 声をかける
|Option 3 =
+
|Result 3 = Heart/Fever Up
  +
|Response 3 = 『Oh my, do you have business with Shu-kun? Shu-kun's busy right now! Instead, why don't you talk to me about it?』
|Response 3 = 『あら、宗くんに何か用かしら? 今宗くんは忙しいの! かわりにあたしとお話しましょう?』
 
|Correct = 声をかける
+
|Correct = Call out to him (声をかける)
 
}}
 
}}
   
 
{{Mini Event
 
{{Mini Event
  +
|Image = Shu Itsuki Mini Event Soundproof Lesson Room.png
|Image =
 
  +
|Quote = 『あら、あんずちゃん! 宗くんにご用かしら? えっと、見せたいものがあるのね?』
|Quote =
 
  +
『Oh my, Anzu-chan! Do you have business with Shu-kun? Hmm, you have something you want to show him?』
|Location =
 
  +
|Location = Soundproof Lesson Room
|JP 1 =
 
|Option 1 =
+
|Option 1 = Pass him a sports drink
  +
|JP 1 = スポーツドリンクをわたす
  +
|Result 1 = Red Fragments
  +
|Response 1 = 『So you are aware that he is practicing. I am grateful that you are with Shu-kun. ♪』
  +
|Option 2 = Pass him a croissant
  +
|JP 2 = クロワッサンをわたす
  +
|Result 2 = Heart/Fever Up
  +
|Response 2 = How is it that you know what I like? I suppose this is to be expected of the producer; you can't afford to be negligent.
  +
|Option 3 = Show him a magic trick
  +
|JP 3 = 手品をみせる
  +
|Result 3 = Red Fragments
  +
|Response 3 = 『Ah, Shu-kun looks rather displeased! I'm sorry, but perhaps you should come back later?』
  +
|Correct = Pass him a croissant (クロワッサンをわたす)
  +
}}
  +
  +
{{Mini Event
  +
|Image = Shu_Itsuki_mini_event_handicraft_room.png
  +
|Quote = ふん、スケジュール確認のために来たのかね。わざわざ来なくても、必要な連絡事項は影片からも聞けるだろう?
  +
Did you come for a schedule confirmation? Even if you don't bother to come, you can also hear necessary information from Kagehira, right?
  +
|Location = Handicraft Club Room
  +
|Option 1 = Please come tell me
  +
|JP 1 = 伝えに来てください
 
|Result 1 =
 
|Response 1 =
 
|Response 1 =
  +
|Option 2 = Please pick up the phone
|JP 2 =
 
  +
|JP 2 = 電話を取ってください
|Option 2 =
 
|Response 2 =
+
|Result 2 = Heart
  +
|Response 2 = Ah. I find it annoying during work, so I usually have it turned off. I think of it as good luck if you notice.
|JP 3 =
 
|Option 3 =
+
|Option 3 = Please email me
  +
|JP 3 = メールをください
 
|Result 3 =
 
|Response 3 =
 
|Response 3 =
  +
|Correct = 電話を取ってください (Please pick up the phone)
|Correct =
 
 
}}
 
}}
   
 
{{Mini Event
 
{{Mini Event
  +
|Image = Itsuki_Shu_mini_event_handicraft_club_room_3.png
|Image =
 
  +
|Quote = ほう、衣装デザインの相談かね。裁縫のことなら師に頼ればいいが、デザインならまぁいいだろう
|Quote =
 
  +
You want to do a design consultation? For the sewing itself you should ask a teacher, but if it's a design, I suppose it's alright.
|Location =
 
  +
|Location = Handicraft Club Room
|JP 1 =
 
|Option 1 =
+
|Option 1 = About the color balance...
  +
|JP 1 = 色のバランスが……
|Response 1 =
 
  +
|Result 1 = Blue Fragments
|JP 2 =
 
  +
|Response 1 = ……ふむ、散らかっていて美しくないねッ! いいかね、まずはこの色をここに置いて、こうしてだね……
|Option 2 =
 
  +
|Option 2 = About the concept...
  +
|JP 2 = コンセプトが……
 
|Result 2 =
 
|Response 2 =
 
|Response 2 =
  +
|Option 3 = About the details...
|JP 3 =
 
  +
|JP 3 = 細かいところが……
|Option 3 =
 
|Response 3 =
+
|Result 3 = Heart/Fever Up
  +
|Response 3 = なるほど、やりたいことは理解できるがイメージがまだ曖昧だね。ちょっと貸してみたまえ、ヒントくらいあげよう
|Correct =
 
  +
|Correct = 細かいところが……
 
}}
 
}}
 
[[Category:Mini Events]]
 
[[Category:Mini Events]]

Revision as of 21:18, 3 November 2019

Shu Itsuki Mini Event Hallway
"そこに立たれていると通れないのだよ。道をあけたまえ、それとも何かあるのかね?

I can't pass with you standing there. Make way, or do you have business with me?"

Location: Hallway
マドモアゼルに用事があります I have business with Mademoiselle. Luck Down
Character response: "Don't just talk to Mademoiselle, Mademoiselle is currently talking to me!"
斎宮先輩に用事があります I have business with Itsuki-senpai. Blue Fragments
Character response: "...You are calling for Kagehira, you say? I am just about to head there, there's no need for you to go out of your way."
道をあける Make way. Heart/Fever Up
Character response: "ふふん、素直に言うことを聞くのは感心なのだよ。君は見所があるじゃないかッ!

Fufun, I admire your frankness. You have a charm point after all!"

Correct Choice: Make way. (道をあける)



Shu Itsuki Mini Event Handicraft Club Room
"............"
Location: Handicraft Club Room
驚かしてみる Try scaring him Small Yellow Jewel
Character response: "何をしているッ、こそこそと近づいたところで気配くらいわかるのだよ! 僕を見くびるなッ!

What are you doing, I can tell you are trying to sneak closer to me! Don't belittle me!"

顔色をうかがう Look at his expression Luck Down
Character response: "Wha- what are you doing! How rude to suddenly come close to me!"
声をかける Call out to him Heart/Fever Up
Character response: "『Oh my, do you have business with Shu-kun? Shu-kun's busy right now! Instead, why don't you talk to me about it?』"
Correct Choice: Call out to him (声をかける)



Shu Itsuki Mini Event Soundproof Lesson Room
"『あら、あんずちゃん! 宗くんにご用かしら? えっと、見せたいものがあるのね?』

『Oh my, Anzu-chan! Do you have business with Shu-kun? Hmm, you have something you want to show him?』"

Location: Soundproof Lesson Room
スポーツドリンクをわたす Pass him a sports drink Red Fragments
Character response: "『So you are aware that he is practicing. I am grateful that you are with Shu-kun. ♪』"
クロワッサンをわたす Pass him a croissant Heart/Fever Up
Character response: "How is it that you know what I like? I suppose this is to be expected of the producer; you can't afford to be negligent."
手品をみせる Show him a magic trick Red Fragments
Character response: "『Ah, Shu-kun looks rather displeased! I'm sorry, but perhaps you should come back later?』"
Correct Choice: Pass him a croissant (クロワッサンをわたす)



Shu Itsuki mini event handicraft room
"ふん、スケジュール確認のために来たのかね。わざわざ来なくても、必要な連絡事項は影片からも聞けるだろう?

Did you come for a schedule confirmation? Even if you don't bother to come, you can also hear necessary information from Kagehira, right?"

Location: Handicraft Club Room
伝えに来てください Please come tell me
Character response: ""
電話を取ってください Please pick up the phone Heart
Character response: "Ah. I find it annoying during work, so I usually have it turned off. I think of it as good luck if you notice."
メールをください Please email me
Character response: ""
Correct Choice: 電話を取ってください (Please pick up the phone)



Itsuki Shu mini event handicraft club room 3
"ほう、衣装デザインの相談かね。裁縫のことなら師に頼ればいいが、デザインならまぁいいだろう

You want to do a design consultation? For the sewing itself you should ask a teacher, but if it's a design, I suppose it's alright."

Location: Handicraft Club Room
色のバランスが…… About the color balance... Blue Fragments
Character response: "……ふむ、散らかっていて美しくないねッ! いいかね、まずはこの色をここに置いて、こうしてだね……"
コンセプトが…… About the concept...
Character response: ""
細かいところが…… About the details... Heart/Fever Up
Character response: "なるほど、やりたいことは理解できるがイメージがまだ曖昧だね。ちょっと貸してみたまえ、ヒントくらいあげよう"
Correct Choice: 細かいところが……