No edit summary Tag: rte-source |
No edit summary Tag: rte-source |
||
Line 74: | Line 74: | ||
|Result 2 = Fever Up |
|Result 2 = Fever Up |
||
|Response 2 = この学院の食堂は栄養管理されたメニューも多いですから、自分で適当に作るよりはましでしょうね。 |
|Response 2 = この学院の食堂は栄養管理されたメニューも多いですから、自分で適当に作るよりはましでしょうね。 |
||
+ | This school's dining hall has a lot of items on the menu designed for nutritional management, so it's even better than what you might just throw together on your own. |
||
|Option 3 = I ate a bentou. |
|Option 3 = I ate a bentou. |
||
|JP 3 = お弁当を食べました |
|JP 3 = お弁当を食べました |
Revision as of 07:35, 25 July 2017
"何をこんなところで座り込んで、・・・・・・絵を描いてると? ずいぶん熱心ですね、見せてみなさい。
What's with this way you sit... and you drew a picture? How enthusiastic, let me see." | ||
Location: Garden | ||
飼育小屋の動物の絵 | A picture of pet house animals. | Luck Down |
Character response: "A sketch? ......What's this, it's so avant-garde, I can only see it as a rock that grew legs." | ||
衣装のイメージ画 | A picture of the costumes. | Fever Up |
Character response: "生徒たちを間近で見てるだけあって、動きやすきは考えているようですね。 まぁ、所詮素人に毛が生えた程度ですが。" | ||
ステージのイメージ画 | A picture of the stage. | Fever Up |
Character response: "ほう。舞台にまで関心があるのは、プロデューサーとしての意識が少しはあるんですね。これからも精進しなさい。
Hm. As a producer, you have some awareness about being attentive towards even the stage. Continue to be diligent." | ||
Correct Choice: | A picture of the stage. (ステージのイメージ画) |
"・・・・・・私がここに来て既に1分は経ちました。 本来はどうあるべきが、わかりますか?
......1 minute has already passed since I came here. Do you know when you should arrive here originally?" | ||
Location: Fountain | ||
時間ぴったり | Right on time. | Luck Down |
Character response: "That would be okay if it was with your juniors, but if you called me out, you should give some allowance right?" | ||
五分前集合 | Five minutes before meeting. | Fever Up |
Character response: "それは一般常識でしょう。 わたしが既にいるのですから、五分前に来てもあなたは間に合っていないのですよ。" | ||
十分前集合 | Ten minutes before meeting. | Fever Up |
Character response: "そのくらい早く来ていないと、プロデューサーとしての信頼は養えませんよ。 次は期待していますよ。
If you don't arrive around that time or earlier, you won't be trusted as a producer. I expect this of you next time." | ||
Correct Choice: | Ten minutes before meeting. (十分前集合) |
"What are you doing all alone here? Hurry and go to the students." | ||
Location: In front of staff room | ||
散歩をしています | I'm taking a stroll. | Luck Down |
Character response: "Openly declaring that you're slacking off...... you sure are carefree. Not putting in any effort is not accepted in this academy." | ||
人探しをしています | I'm looking for someone. | Fever Up |
Character response: "It seems like you came looking in the wrong place. Isn't it your lesson partner who is missing?" | ||
練習をしています | I am practicing. | Fever Up |
Character response: "練習するのは結構です。 しかし、相手がいなくては意味がないのではありませんか?
It's fine if you are practicing. However, isn't it meaningless if you don't have a partner?" | ||
Correct Choice: | I am practicing. (練習をしています) |
"What did you eat today?" | ||
Location: Staff room | ||
携行食を摂りました | I got some carry-around food.
(food items you can grab off the shelf in the school store) |
Luck Down |
Character response: "Are you not particular about food, or are you being conscious of convenience...... The body is the capital, go get a more substantial meal." | ||
食堂で食べました | I ate in the cafeteria. | Fever Up |
Character response: "この学院の食堂は栄養管理されたメニューも多いですから、自分で適当に作るよりはましでしょうね。
This school's dining hall has a lot of items on the menu designed for nutritional management, so it's even better than what you might just throw together on your own." | ||
お弁当を食べました | I ate a bentou. | Fever Up |
Character response: "ふむ。プロデュースする生徒のために勉強した知識を、自分でも試していると なかなか、様になってきたのでしょうかね Hm. So, you're trying out for yourself the things you learned in order to help the students you are producing. I see you're moving along well." | ||
Correct Choice: | I ate a bentou. (お弁当を食べました) |
"......Oh it's you. Sagami-sensei had an errand and went out a while ago." | ||
Location: Infirmary | ||
体調が優れない | I'm not feeling well. | Luck Down |
Character response: "As a producer, you have to monitor your own health, not just the idol's. ......Good grief." | ||
椚先生に用があった | I have business with Kunugi-sensei. | Fever Up |
Character response: "I see. There's no point staying here, let's ask around the staff room instead." | ||
怪我の応急処置を学びに来た | I came to learn about first aid. | Fever Up |
Character response: "なるほど。 まぁ、佐賀美先生も一応スポーツドクターですから。 学んで損はないでしょう。
I see. Well, Sagami-sensei is a sports doctor after all. There's no harm in learning I suppose." | ||
Correct Choice: | I came to learn about first aid. (怪我の応急処置を学びに来た) |
"両手に随分荷物を持っていますね。 女の子なんですから、そういうときは誰かに頼んで手伝ってもらいなさい。" | ||
Location: 2nd Floor Passage | ||
ひとりでも大丈夫です | Fever Up | |
Character response: "・・・・・・まったく、ひとりで何でも抱えるのはやめなさい。 すこし持ってあげますから、次は誰かに頼むんですよ。" | ||
先に運んでもらっています | Fever Up | |
Character response: "そうですか、それが最後の荷物なんですね。 それにしてもこれだけの量、ライブに使うんですか・・・・・・?" | ||
困ったら頼みます | Luck Down | |
Character response: "いいですか、困る前にあらかじめ手を打っておくのがあなたの仕事なんですよ? ひとに頼ることを覚えないさい。" | ||
Correct Choice: | 先に運んでもらっています |
"おや、ちょっとこっちに来なさい。 あなた、最近・・・・・・" | ||
Location: Hallway | ||
近くまで行く | Fever Up | |
Character response: "やはり、ちょっと顔色が良くありませんね。 休むことも仕事なんですから、あまり無理はするものじゃないですよ。" | ||
咄嗟に謝る | Luck Down | |
Character response: "何で急に謝るんですか? まったく、どうして生徒は私の顔を見るなり落ち着きなさそうにするんですか" | ||
走って逃げる | Fever Up | |
Character response: "ちょっと・・・・・・こらっ、待ちなさい!? あなた天満くんじゃないんですから、お転婆はやめなさいっ!" | ||
Correct Choice: | 近くまで行く |