FANDOM

Kageyama8

aka michi

  • I live in seattle
  • I was born on September 25
  • My occupation is i will not rest until izumi sena is destroyed
A FANDOM user
  Loading editor
  • Sorry to leave this kinda message here. I am one of the 'Ensemble stars' users in Korea, the republic of. Actually, there aren’t many translations for Korean users. So, I was just wondering if I can transfer your stroy/Gatcha translations into Korean. I'll be waiting for your reply :)

      Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Thanks for translating. I really appreciate it. I'm waiting for your translation "Duel", part since i really curious about Yuuki and Izumi part ^^ 

      Loading editor
    • aaa thank you for saying this!!! i'm so so sorry to make you wait again.... i rly want to finish as soon as possible and break might make it much easier!! ill get up early and try to translate for you... 

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • hello! thank you so much for your hard work with translating, i really appreciate it and i know a lot of other people do too- i've been wondering, is there anything i can do to help? i know i'm not really good at japanese (like. at all.) but if i could edit, or proofread-honestly, anything i could help out with, i'd be glad to!

      Loading editor
    • View all 9 replies
    • i might llink you to a pastebin after i'm finished n__n on your page!!!!! i'm... a little slow, so i might not have so much work for you to do right now, i'm sorry!!! you'll be the first to know when i finish something though..!!

        Loading editor
    • no problem! i know you're one of the only people doing translations, so it's definitely okay if it takes awhile, i'm grateful either way and glad to help at all- if there's anything you need me to do besides proofreading, also let me know (either translation-wise or just in general for the wiki)

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • hey michi could you translate the event description and add it to the page? i'd get someone else to but i don't want to come back yet just for that

      Loading editor
    • View all 9 replies
    • (Kitten and Sunset) Chiaki Morisawa

      (Conquering the Land) Tori Himemiya 

      (Ghostly Fox) Yuuta Aoi*


      • about Yuuta's... I'm 90% sure it's more 'half-fox', that kind of thing... but again its not something that translates easily to english so i think its the best i can do.. 
        Loading editor
    • I think I wanted to have someone else translate Yuta's card for a second opinion but it's too late to try to be overly specific, so I'll use that, thanks!

      That's all, except for these last two from the Doctor scout then I think I have all the cards up? makoto 包帯 izumi 主治医の診療室

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • thank you for all your hard work with translating !

      Loading editor
    • thank you so so much!!! i hope ill be able to come out with duel in about 2 days ;;

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Hi, welcome to The English Ensemble Stars Wiki. Thank you for your edit to the Yuzuru Fushimi/Voice List page.

    Please leave me a message if I can help with anything.

      Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.