Hyakka Ryouran, Akatsukiyo 百花繚乱、紅月夜
English
A Thousand Blossoms, the Night of Crimson Moon
Composition
Atsushi Harada (Arte Refact)
Arrangement
Kyohei Yamamoto (Arte Refact)
Attribute
Brilliant
Hyakka Ryouran, Akatsukiyo (Japanese: 百花繚乱、紅月夜, English: A Thousand Blossoms, the Night of Crimson Moon) is a song performed by AKATSUKI and was released on 11/25/2015. It is part of the album Vol.4 "AKATSUKI" . The song was later included in the album AKATSUKI Album , released on 6/27/2018.
MV
あんさんぶるスターズ!! Music ゲームサイズMV「百花繚乱、紅月夜」
MV
Gallery
Lyrics
[Edit Lyrics]
Give explicit and visible credit to Anonymous when uploading translated song lyrics from this wiki to an external source, such as creating lyric videos.
Rōmaji
Kanji
English
Official English
Ketsumatsu yomeru you na tayasui michi wa mou erabanu darou Shogyou mujou to iu namima e to mi o yudaneru Hajimaru yoi no utage neiro ni mimi sumase nani o utau Kizen to nariwataru kono omoi shirube ni nare Minamo ni ukanda kage-e no you ni Issei ichidai sakaseyou ka Souma & Kuro : Rinto kokoro awase utakata e to Hana hiraite misemashou Yume yo saku hana (haa!) hyakka ryouran (seiya!) Sora adeyaka ni mai odoruTokoshie no (haa!) tsuki ni naran (seiya!) Kurenai somare yuuzukiyo (saa saa saa!) Hibiki watare (haa!) chouchou hasshi (seiya!) Ima hanabira chiru you niHirameki o (haa!) yakitsukeyou (seiya!) Setsuna no yume o tokuto mina mina-sama goran are aa~Takami wo kiwameru tame miageshi michinori wa kewashiki mono Yamato no tamashii kono mune ni kizamitsukete Nemuri o samasu you ni koboreru usuakari nani o omou? Kiri musunde yuku kono kokoro makoto ni nare Murakumo ni sugata kakusarenu you ni Senpenbanka wo midare utte Souma & Kuro : Tensae mo shitagae kono kotodama Todoro kasete misemashou Hoshi no utage yo (haa!) shinrabanshou (seiya!) Sora michite yuku kira no umiTadanaka wo (haa!) moe terase yo (seiya!) Fue no ne hibiku mikka tsukiyo (saa saa saa!) Hana awasete (haa!) omoi no mama ni (seiya!) Ima, ougi o hirugaesuMaboroshi to (haa!) kienu you ni (seiya!) Chigiri wo kawasu Chou no you ni kururi mau yofuke aa~Kisetsu no madobe o irodori ukabu Fuzei nokoshite meguri yuku Kage ni nazoraete yume o minorasu Minamo ni ukanda kage-e no you ni Issei ichidai sakaseyou ka Souma & Kuro : Rinto kokoro awase utakata e to Hana hiraite misemashou Yume yo saku hana (haa!) hyakka ryouran (seiya!) Sora adeyaka ni mai odoruTokoshie no (haa!) tsuki ni naran (seiya!) Kurenai somare yuuzukiyo (saa saa saa!) Hibiki watare (haa!) chouchou hasshi (seiya!) Ima hanabira chiru you niHirameki o (haa!) yakitsukeyou (seiya!) Setsuna no yume o tokuto miyabi no hana sakasemasu Saa, mina mina-sama goran are aa~
結末読めるような 容易い道はもう選ばぬだろう 諸行無常という 波間へと身を委ねる 始まる宵の宴 音色に耳澄ませ何を歌う 毅然と鳴り渡る この志 導になれ 水面に浮かんだ 影絵のように (一世一代 咲かせようか )颯馬 & 紅郎 : 凛と心合わせ うたかたへと 花ひらいて魅せましょう 夢よ咲く華 百花繚乱 空 艶やかに舞い踊る永久の 月にならん 紅、染まれ夕月夜 響き渡れ 丁々発止 今 花びら散るように閃きを 焼き付けよう 刹那の夢を 篤と…皆々様ご覧あれ! 嗚呼!高みを極めるため 見上げし道のりは…険しきもの 大和の魂 この胸に刻みつけて 眠りを冷ますように 零れる薄明かり何を思う? 斬り結んでゆく この志 真になれ 群雲に姿隠されぬように (千変万化を 乱れ打って )颯馬 & 紅郎 : 天さえも従え この言霊 轟かせて魅せましょう 星の宴よ 森羅万象 空満ちてゆく綺羅の海直中を 燃え照らせよ 笛の音 響く 三日月夜 花合わせて思いのままに 今 扇を翻す幻と 消えぬように 契りを交わす 蝶のようにくるり舞う夜更け 嗚呼…季節の窓辺を彩り浮かぶ (風情残して 巡りゆく )影になぞらえて 夢を実らす 水面に浮かんだ影絵のように (一世一代 咲かせようか )颯馬 & 紅郎 : 凛と心合わせ うたかたへと 花ひらいて魅せましょう 夢よ咲く華 百花繚乱 空 艶やかに舞い踊る永久の 月にならん 紅、染まれ夕月夜 響き渡れ 丁々発止 今 花びら散るように閃きを 焼き付けよう 刹那の夢を 篤と…雅の華咲かせます さあ、皆々様ご覧あれ!嗚呼!
I won't choose a simple path where the ending is readable from the start anymore "All worldly things are transitory", I'll entrust myself to that wave The evening banquet is starting so listen carefully to the tone; What should we sing? Firmly echoing, this feeling will become the guide Just like a silhouette floating on the water surface For once in a lifetime, shall we let it bloom? Souma & Kuro : Uniting our hearts with the heaven toward ephemerality Let us show you how it'll bloom Oh dream, flowers blooming wildly Fluttering gracefully and beautifully in the skyImitating the eternal moon It's a crimson colored moonlight evening Let the sound of clashing swords resounds Now, just like how petals are scatteredLet us imprint those sparkles in our memory Everyone please watch this instant dream carefullyThe journey we looked up to see to reach the towering heights is a perilous path The soul of Yamato engraved in this heart What do you think of the faint light spilling out that could take away your sleep? The swords go as they clash This will, let it become the truth Don't let its figure to be hidden away by the gathering clouds As we split the infinite varieties Souma & Kuro : The soul of language that even make the heavens obey Let us watch its roar The banquet of the stars, pay your heeds to all things in nature The sky is raising the tides of the beautiful oceanLighten up the center by burning it up The resounding of the pipe under the night of the crescent moon The flowers unite as they please Now, the folding fans are overturnedSo that it will not disappear into the illusions It exchanges a vow An endless night that dances around like a butterflyAs if the colours are floating on the season's windows It spins as the elegance is left behind Let the dreams ripen by imitating the shadows Just like a silhouette floating on the water surface For once in a lifetime, shall we let it bloom? Souma & Kuro : Uniting our hearts with the heaven toward ephemerality Let us show you how it'll bloom Oh dream, flowers blooming wildly Fluttering gracefully and beautifully in the skyImitating the eternal moon It's a crimson colored moonlight evening Let the sound of clashing swords resound Now, as if the petals are being scatteredLet us imprint those sparkles in our memory Let us slowly bloom this instant dream into a flower of refinement Now, everyone watch carefully
The easy path leading to an obvious end Will never be chosen again We shall drift with the inconstant wars Now the night banquet begins Hark, what should this melody be? Strike through the sky Let this will lead our way As fleeting as a reflection in the water Once in a lifetime The flowers shall bloom Souma & Kuro : Together, bravely facing their ends The blossoms manifest mesmerizing charms A thousand dreams bloom into countless flowers Dancing in the air in graceful stepsThey shall turn into The everlasting moon Drenched in red, shining over twilight My our song resonate through the world Like the falling petalsThis brilliance shall be remembered Along with all transient dreams Everyone...behold! A thousand dreams bloom into countless flowers Dancing in the air in graceful stepsThey shall turn into The everlasting moon Drenched in red, shining over twilight My our song resonate through the world Like the falling petalsThis brilliance shall be remembered Along with all transient dreams Everyone...Behold! Such is the elegance of our blossoms!
Game Data
SPP
Live Challenge
For more information, see Live Challenge/Hyakka Ryouran, Akatsukiyo .
Profile Titles
Profile Titles
Hyakka Ryouran, Akatsukiyo ★ Achieve rank S for Score, Clear, and Combo on 1 of EASY-EXPERT difficulty for Hyakka Ryouran, Akatsukiyo
Hyakka Ryouran, Akatsukiyo ★★ Achieve rank S for Score, Clear, and Combo on 2 of EASY-EXPERT difficulties for Hyakka Ryouran, Akatsukiyo
Hyakka Ryouran, Akatsukiyo ★★★ Achieve rank S for Score, Clear, and Combo on 3 of EASY-EXPERT difficulties for Hyakka Ryouran, Akatsukiyo
Hyakka Ryouran, Akatsukiyo ★★★★ Achieve rank S for Score, Clear, and Combo on all EASY-EXPERT difficulties for Hyakka Ryouran, Akatsukiyo
Hyakka Ryouran, Akatsukiyo ★★★★★ Achieve rank S+ for Score, Clear, and Combo on all of EASY-EXPERT difficulties for Hyakka Ryouran, Akatsukiyo
Hyakka Ryouran, Akatsukiyo Special Achieve rank S+ for Score, Clear, and Combo on SPECIAL difficulty for Hyakka Ryouran, Akatsukiyo
Hyakka Ryouran, Akatsukiyo Love 愛 Watch the Hyakka Ryouran, Akatsukiyo MV 20 times
Level Change History
Apr 30th 2023: The difficulty level of Special was changed from 30+ to 31.
Jun 24th 2024: The difficulty level of Expert was changed from 29 to 28+.
Production Team
Lyrics
Mel*
Composition
Atsushi Harada (Arte Refact) | 原田 篤(Arte Refact)
Arrangement
Kyohei Yamamoto (Arte Refact) | 山本 恭平(Arte Refact) Music Production Satoru Kuwabara (Arte Refact) | 桑原 聖(Arte Refact)
Music Producer's CommentSatoru Kuwabara (Arte Refact)
They had a showdown with UNDEAD at the "S1" event, so thinking of having a cool song to correspond with Melody in the Dark, we made this song.
1/2016, Source
Music Producer's CommentSatoru Kuwabara (Arte Refact)
To make the most out of it being Japanese rock music, we recorded Japanese instruments live, such as the tsugari shamisen, koto and shakuhachi, and added Japanese-style chants to raise the excitement even further. Kamio Shinichiro-san's "seiya!" is quite impassioned... (laughs). It is easy to express the individuality of the unit in it's Japanese style, we created it with more-so the image of an artist than an idol. On the day of the event, we are sure that Hyakka Ryouran's luxurious and magnificent performance will enchant you!
4/8/2018, Source
Trivia
Other Languages
Language
Official Name
Literal Meaning
English
A Thousand Blossoms, the Night of Crimson Moon
-
Japanese
百花繚乱、紅月夜hyakka ryouran, akatsukiyo
Chinese(Simplified)
百花缭乱、红月夜
Chinese(Traditional)
百花繚亂、紅月夜
Korean
백화요란, 홍월야
External Links
References