FANDOM


Writer: 西岡麻衣子 (Nishioka Maiko)
(Hard-Working Honey Bee) Kohaku Oukawa CG
Location: Staff Cafeteria
A few days later
(Hard-Working Honey Bee) Kohaku Oukawa Full Render

Hrmm~... Hrmmmmm~...

(It’s no good. I’ve been glowerin’ at WholeHands all this time, but everythin’ on there looks good, but also bad, in a way.)

Is this what’s commonly known as Gestaltzerfall[1]? Nah, maybe not…?

I don’t even know anymore! I don’t know anythin’! This world is chock-full of incomprehensible stuff~!

HiMERU Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

--You’ve been working hard, Oukawa. Do you mind if HiMERU sits with you?

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

Uwah!? HiMERU-han? When you called out to me from over my shoulder I got so startled I thought my heart was gonna jump right outta my throat!

HiMERU-han, are you aboutta eat lunch? If you’re fine with sittin’ at the foot of the table, go right ahead ♪

HiMERU Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

--HiMERU is sorry for startling you. Thank you for the seat. HiMERU is going to have the same daily special that Oukawa is eating, then.

Just going to open WholeHands and order -- There. How convenient.

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

HiMERU-han, how’d you know I was sittin’ over here anyway? Even though it’s so packed in here durin’ lunchtime.

HiMERU Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

Fufu. When HiMERU came to the cafeteria to have his lunch, he overheard Oukawa yelling from over here. HiMERU could tell right away that it was you.

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

Eh, was I bein’ noisy!?

HiMERU Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

Oh, you didn’t notice? You were making a real fuss ♪ The people around you are already giving you strange looks.

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

Aah… You’re right. How embarrassin’. To think I didn’t even notice what was goin’ on around me…

HiMERU Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

--It only goes to show how serious you are about this. In any case, from your reaction, HiMERU guesses that you have yet to find a job that stands out to you.

How is your progress? HiMERU would like to hear all about it.

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

Aah, well... I’ve sent out tons of applications since then and all, but…

Those led to some negotiations? And I’ve had a rough goin’ of it…

HiMERU Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

--Hmm. What do you mean by negotiations?

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

Ah, I wasn’t makin’ unreasonable demands or anythin’.

Every job has pros and cons in their terms, and I was just tryin’ to change some of the cons into pros for us…

But they seemed to take offense at all that.

I was just tryin’ to offer a counter proposal, y’know? I wonder why they wouldn’t accept my suggestions…

HiMERU Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

--A counter proposal means compromising and conceding things. HiMERU supposes that this means the other side has no intentions of meeting us halfway.

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

I guess you’re right. Sigh…

Negotiations exist so both parties can sound out each others’ real intentions, right? I’m good at readin’ adults’ faces. Well, I guess that’s due to the environment I was raised in.

But when I speak my mind it just causes offense, and on the other hand, to give in means to lose… So in the end, every single job I had my eye on fell through durin’ negotiations.

Now I’m back at square one, and lookin’ for job postings again.

HiMERU Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

Hmm. So that’s how it went.

--Negotiations are no easy feat. And it’s difficult to do them just by reading the other person’s expressions.

Their viewpoint, the times, the circumstances, their behaviour. You must pay attention to all of these things as well.

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

It’s a mighty tough world out there… I was way off, thinkin’ “There’s good people everywhere ya look”... Actually, there ain’t a good person to be seen anywhere.[2]

(Easygoing Chef) Niki Shiina Full Render

Hey~, sorry for the wait~. One daily special for HiMERU-kun, right?

HiMERU Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

--Thank you very much.

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

Oh, so you’re part-timin’ here today? You’re quite the eager beaver.

(Easygoing Chef) Niki Shiina Full Render

It’s my life’s work after all ♪ And it rules, ‘cause I get to use the kitchen here as much as I like, and I get a share of the ingredients so I never miss a meal ♪

I’ve decided to live and die in the kitchen!

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

...The longer I’ve known you, the more it’s beyond me why you’re even an idol.

(Easygoing Chef) Niki Shiina Full Render

It’s completely beyond me too!

Anyway, you two sure seem down in the dumps. Ah~, it must be ‘cause you’re hungry! If you want, I can whip up a real feast[3] for you~!

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

Uweh… Nah, no need. I couldn’t eat another bite. Niki-han, don’t just assume that people are gloomy ‘cause they’re hungry. That only applies to you.

HiMERU Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render

--Aah, you came at a good time. Let’s do some reconnaissance ♪

Shiina, how is Amagi’s job search progressing?

(Easygoing Chef) Niki Shiina Full Render


 Hmm? Ah~, is this about the contest? To be honest, we haven’t decided on anything yet.

Kohaku Oukawa Casual Spring-Summer Live 2D Dialogue Render


 Whaaat? What the heck, after he talked himself up mighty big, too.

...Oho. So even for the great Rinne-han, findin’ a job ain’t a cake walk?

(Easygoing Chef) Niki Shiina Full Render


 Hm~... Actually, it’s more like Rinne-kun is procrastinating. We talked about it two days ago--

  1. Gestaltzerfall refers to a psychological phenomenon where if you stare at a kanji (which is made up of several smaller shapes) for too long, the shape seems to “decompose into its constituting parts”. Like how when you hear a word so often it starts to lose its meaning.
  2. This references his first Idol Story, where he uses the expression “渡る世間に鬼はない” (lit. there are no demons in the world). This time he corrects himself, saying there’s nothing but demons here.
  3. The (probably idiomatic) expression he uses is the Manchu-Han Imperial Feast which consists of over 300 dishes served over the span of three days, including monkey brain, leopard fetuses, peking duck and camel’s hump among lots of others.
Translation: Bakemonoremy
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.