No edit summary |
No edit summary |
||
Line 27: | Line 27: | ||
!<center>Time</center> |
!<center>Time</center> |
||
!<center>Result</center> |
!<center>Result</center> |
||
⚫ | |||
+ | |おや、あんずさん。おはようございます。わたくしは見ての通りお掃除をしています♪<br /><br /> |
||
+ | Oh, it's you, Anzu-san. Good morning. I am doing some cleaning, as you can see. ♪ |
||
+ | |<center>Morning</center> |
||
+ | |<center>Heart</center> |
||
+ | |- |
||
⚫ | |||
+ | It seems that today, too, will be quite hot. If you would like, shall I prepare some chilled iced tea for you, later on? |
||
+ | |<center>Morning</center> |
||
+ | |<center>200 PP</center> |
||
|- |
|- |
||
|花火、ですか……。いえ、嫌いなどではありませんよ。ただ、硝煙のにおいに少々思うものがありまして……<br /><br /> |
|花火、ですか……。いえ、嫌いなどではありませんよ。ただ、硝煙のにおいに少々思うものがありまして……<br /><br /> |
||
Line 33: | Line 43: | ||
|<center>Heart</center> |
|<center>Heart</center> |
||
|- |
|- |
||
+ | |会長さまに庶民の夏の風物詩を聞かれましたので、 『スイカ割り』について説明したところ興味津々というご様子でしたね?<br /> <br /> |
||
⚫ | |||
+ | I was asked by President-sama about the summer seasonal activities of the common folk, and when I explained "watermelon splitting", he appeared to be quite engrossed in the matter, it seemed? |
||
⚫ | |||
− | |<center> |
+ | |<center>Afternoon</center> |
+ | |<center>200 PP</center> |
||
+ | |- |
||
+ | |日々樹さまの坊っちやまへの対応は少々目に余ることがあるのですが……ここは堪えなくてはならないのでしょうね<br /><br /> |
||
+ | Hibiki-sama's few interactions with the Young Master are intolerable, but... I suppose that if he does not bear them, he cannot stay here. |
||
+ | |<center>Evening</center> |
||
+ | |<center>Heart</center> |
||
+ | |- |
||
+ | |あんずさん、あのクソガ……こほん。坊ちゃまをどこかで見ていないでしょうか?電話にも出ないのです<br /><br /> |
||
+ | Anzu-san, that awful br...ahem. Have you perhaps seen the Young Master anywhere? He is not answering his cell phone. |
||
+ | |<center>Evening</center> |
||
+ | |<center>200 PP</center> |
||
+ | |- |
||
+ | |この足首は、あんずさんですね。ふふ、驚きましたか?わたくし、ひとより少々聴覚が鋭いのです♪ <br /><br /> |
||
+ | Those footsteps--that's you, Anzu-san, isn't it? Fufu, are you surprised? My hearing is slightly sharper than that of other people. ♪ |
||
+ | |<center>Night</center> |
||
+ | |<center>Heart</center> |
||
+ | |- |
||
+ | |遠くから聞こえるのは、太鼓の音でしょうか? 一瞬、銃声かと思ってしまいました<br /><br /> |
||
+ | That sound I just heard, coming from far away--was that a drum, I wonder? For a moment, I thought it was the sound of a gunshot. |
||
+ | |<center>Night</center> |
||
|<center>200 PP</center> |
|<center>200 PP</center> |
||
|} |
|} |
Revision as of 17:22, 13 August 2018
jp eng |
||
jp eng |
おや、あんずさん。おはようございます。わたくしは見ての通りお掃除をしています♪ Oh, it's you, Anzu-san. Good morning. I am doing some cleaning, as you can see. ♪ |
||
今日も暑くなりそうですね。よろしければ後ほど、冷えたアイスティーをご用意いたしましょうか? It seems that today, too, will be quite hot. If you would like, shall I prepare some chilled iced tea for you, later on? |
||
花火、ですか……。いえ、嫌いなどではありませんよ。ただ、硝煙のにおいに少々思うものがありまして…… Fireworks, hm... No, it is not as if I hate them. The scent of gunpowder smoke merely reminds me of a few things... |
||
会長さまに庶民の夏の風物詩を聞かれましたので、 『スイカ割り』について説明したところ興味津々というご様子でしたね? I was asked by President-sama about the summer seasonal activities of the common folk, and when I explained "watermelon splitting", he appeared to be quite engrossed in the matter, it seemed? |
||
日々樹さまの坊っちやまへの対応は少々目に余ることがあるのですが……ここは堪えなくてはならないのでしょうね Hibiki-sama's few interactions with the Young Master are intolerable, but... I suppose that if he does not bear them, he cannot stay here. |
||
あんずさん、あのクソガ……こほん。坊ちゃまをどこかで見ていないでしょうか?電話にも出ないのです Anzu-san, that awful br...ahem. Have you perhaps seen the Young Master anywhere? He is not answering his cell phone. |
||
この足首は、あんずさんですね。ふふ、驚きましたか?わたくし、ひとより少々聴覚が鋭いのです♪ Those footsteps--that's you, Anzu-san, isn't it? Fufu, are you surprised? My hearing is slightly sharper than that of other people. ♪ |
||
遠くから聞こえるのは、太鼓の音でしょうか? 一瞬、銃声かと思ってしまいました That sound I just heard, coming from far away--was that a drum, I wonder? For a moment, I thought it was the sound of a gunshot. |
"坊ちゃまには手を焼かせられていますが、これも仕方がありませんね。" | ||
Location: Hallway | ||
Area Touched | Response | Result |
---|---|---|
Head | ふふ、もちろんです。このように悩まされるのにも慣れましたので。しかし、あんずさんのご恊力には感謝しておりますよ。あんずさんはわたくしの味方、となれば二対一で隠れている坊ちゃまを探せますからね♪ | Happy |
Good | ||
OK | ||
Best Choice: Head |