FANDOM


Writer: 結城由乃 (Yuuki Yoshino)
Ballet Prologue
Location: 3-A Classroom
Arashi Narukami School Dialogue Render

Izumi-chaan, I’m here to pick you up ♪

Izumi Sena School Dialogue Render

......

Arashi Narukami School Dialogue Render

Oh my. Could you make it a little less obvious that you’re ignoring me? The moment our eyes met, you looked away… I’m so hurt!

Or maybe… you were so shy, you couldn’t help looking away. Ufufu, you’re surprisingly innocent, Izumi-chan. So cuuuuute ♪

Izumi Sena School Dialogue Render

Wh--?! Don’t just walk over and snuggle up to me!

Anyways, you took the trouble to come all the way to my classroom, so--what do you want?

Because of what happened in DDD, I’m barred from participating in any activities. Even if you tell me to participate in Knights’ practice, I can’t, okay?

Arashi Narukami School Dialogue Render

I know that. I mean, Izumi-chan; do you really not remember?

Yesterday, I told you that we’re doing volunteer work in the garden terrace kitchens during lunch, making desserts. I specifically said, ‘Don’t forget, okay?’.

But you still didn’t show up on time, so I came to pick you up.

Izumi-chan, you’re normally so punctual! What happened? ...Oh, I wonder if you have a fever?

Izumi Sena School Dialogue Render

Don’t look for a chance to try and touch me…

Look, I definitely didn’t forget. I was thinking about going. But… it’s just volunteer work, right? I don’t really feel like it.

Arashi Narukami School Dialogue Render

Well, this is different from a school-based part time job, so you won’t get any in-school currency[1] from it, true...

Izumi-chan, It's not that I don't understand how you feel. ...But these are things that we have to do, right now.

After what happened in DDD, Knights’ image has taken a huge hit, you know?

If we don't do whatever we can to recover from that--our status will get worse and worse, and we’ll end up in a really bad position.

If we work hard and honestly for a better image, people will remember that "Knights" are proud knights.

Volunteer work is the first step towards that goal.

We’re adopting the design proposal you’ve thought of, Izumi-chan, for Ritsu-chan’s sweets. The ones that took home first prize in the ‘Sweets-making Contest’.

Right now, all of Knights is known among Yumenosaki Academy's students as a unit that’s good at making sweets.

Thanks to that, we’ve gotten a request to help make desserts at the kitchen. We should accept it with a smile. And no complaints! Or grumbling!

We won’t get any currency to use in-school, it seems, but they said we could have any desserts that are left over.

Ufufu, I’m so happy to get to eat lots of sweet things ♪

Izumi Sena School Dialogue Render

Naru-kun, be careful about eating too much. Well, it seems like you'd be aware of that as a model, so it’s probably unnecessary advice, but…

Look, I just don’t want to have to look at you if you’re all flabby and fat, okay? That would be disgusting, so just don’t get close to me...

Arashi Narukami School Dialogue Render

Ufufu, you really are worried about me, aren’t you? But you’re saying all these mean things. Izumi-chan, you’re such a tsundere ♪

Izumi Sena School Dialogue Render

So don’t come over and coo over me! You’re so annoying...

Anyways, we have volunteer work making desserts, you know. Is there a reason we’re just standing around and babbling?

Arashi Narukami School Dialogue Render

Oh dear, talking with Izumi-chan is just so fun, it totally slipped my mind! Fortunately, lunch break has just started, so we might make it if we hurry.

Come on, Izumi-chan, let’s go!

[Scene Change: Garden Terrace Kitchen]
Ballet Prologue SceneChange
(Bitter Apron) Izumi Sena Full Render Bloomed

......

…Ugh, this is SO annoying!

(Cooking Leader) Arashi Narukami Full Render

I understand why you want to complain, but try to focus on moving your hands right now. Me too, though… it’s so busy, it’s making my head spin...

(Bitter Apron) Izumi Sena Full Render Bloomed

I mean, what genius decided to make today is ‘Every Meal Comes With a Dessert’ day? The cafeteria people?

If they're going to include something, jello or something would be fine, wouldn't it? But cake? Cake?! This stuff isn’t manufactured, it’s handmade! I can’t believe this.

We have to make this all from scratch, too--this is such a pain. We can’t just pop these out like an assembly line.

We have to be efficient, and allow time for things like the dough to rise. Why do they not get that…?

Are they morons? I can’t believe this! When it’s this fucking busy, they get students that chose the ‘Do-it-yourself Course’ to handle the kitchen and cook.

Not just that, they suck so much, looking at them makes me irritated. We’re swamped with making cakes; seeing the food get prepared by total amateurs is the worst!

(Cooking Leader) Arashi Narukami Full Render

Calm down, Izumi-chan. You’re so irritated, everyone’s getting frightened, you see?

Ufufu, it’s alright. You’re a liiittle hot-headed, but you’re not a scary onii-chan, so… --wait, what’s that?

Over there; isn’t that transfer-student-chan? What should we do? Maybe I should call out to her...

(Bitter Apron) Izumi Sena Full Render

Naru-kun, were you listening to anything I said? We’re so busy, we could use any help we could get. This is no time for you to take it easy and chat away.

(Cooking Leader) Arashi Narukami Full Render

...That’s true, too. Transfer-student-chan looks like she’s focusing on cooking too. I shouldn’t call out to her and break her concentration.

Even so, just this sweet smell drifting over is starting to make me hungry. Come to think of it, I haven’t had lunch either. Maybe that’s why.

(Bitter Apron) Izumi Sena Full Render

I’m telling you this just to be safe, but don’t sneak any food away for yourself.

(Cooking Leader) Arashi Narukami Full Render

Ugh, I’m not a child! I can contain myself!

Izumi-chan, aren’t you hungry too? Why don't we have lunch together?

(Bitter Apron) Izumi Sena Full Render

I eat a full meal for breakfast, so I have less for lunch. I ate a little before you came to my classroom, Naru-kun, so there's no problem.

(Cooking Leader) Arashi Narukami Full Render

Izumi-chan, to maintain your figure, you try to cook for yourself, don’t you?

I'm trying to cook, too, so that I can hone my girl power, but I end up making too much by accident.

Whenever that happens, I think ‘I’ll bring some to Kunugi-sensei!’ and look for him, but I must be unlucky! I can never find him.

I wonder if Kunugi-sensei is avoiding me? Oh dear, this is unrequited love, isn't it?

But I can’t suppress my feelings of love. It can’t be helped! That’s surely love...♪

(Bitter Apron) Izumi Sena Full Render

My level of not-caring right now has never before been reached at any point in any time in the observable universe before this moment.[2]

Aaah~... we got another order. When will we be free from this busyness? This is SO annoying!

  1. What Arashi is referring to has been touched on briefly; the school offers part-time jobs relating to school facilities or promotional events. In return, I believe students get some sort of currency or points to be used inside the school for various things. This is speculation though.
  2. I've been getting a lot of comments on this particular line. The literal meaning is 'the amount i don't care is endless / infinite / limitless'. I chose to... deviate so as to try to compensate for some snark and humor that is sometimes lost in translation, not just in this particular line--but in the posts as a whole. I was concerned before, and after some people have reached out to me, I think I have gone too far. I understand that has caused a lot of confusion, and I'm so sorry! the meaning remains roughly the same, so I will chose NOT to remove the line for now for reference, but, again, I sincerely, sincerely apologize for any confusion or misinterpretation this may have caused in my modification. I still have a lot to learn, and I'm so grateful for patience from more experienced translators who have been annoyed / exasperated / concerned with the quality of my translations x__x I'll be more careful in the future!
Translation: Kageyama8
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.