"ん? 『プロデューサー』? 入り口のところに立ってないで、なかに入ってこいよ
Hm? Producer? Don’t just stand at the entrance, come in" | ||
Location: Dance Room | ||
奥樣番組、見たことありますか? | Have you seen the housewife programming? | Small Yellow Stat Piece |
Character response: "へぇ、主婦向けの裁縫番組のオファーがあるのか。 興味があるし、ちょつくら語聞かせてくれや
Huh, so there’s an offer for a sewing program aimed at housewives. I'm interested, lemme hear some more from ya" | ||
踊りがかっただけなので...... | It’s just because you were dancing...... | Small Blue Stat Piece |
Character response: "そうかよ。ん〜。『プロデューサー』、暇か? もし暇なら踊りの練習を見て行ってくれや
So that’s it. Mm~ Are you free? If you’re idle, come watch dance practice" | ||
実は衣装を見てもらいたくて | I actually want you to look at some costumes | Appeal Star |
Character response: "おっ、『プロデューサー』がつくった衣装か。 どれどれ......ははっ、良い感じじゃねぇか♪
Oh, so you’ve made some outfits. Lemme look…… Haha, well aren’t these great ♪" | ||
Correct Choice: | 実は衣装を見てもらいたくて |
"......ん? おぉ、『プロデューサー』。いつからいたんだよ。ぜんぜん気づかなかったぜ
……Hm? Ohh, Producer. How long’ve ya been there? I didn’t notice ya at all" | ||
Location: Dressing Room | ||
気配を消してました | I was trying to stay unnoticed | Small Red Stat Piece |
Character response: "何で気配を消してんだよ......。まあいいや。 衣装をつくってるんだけど、ちょっと見てくれや
Why’d ya wanna be unnoticed…… Well that’s fine. I’m makin’ some outfits, you can take a peek" | ||
邪魔してすみません | Sorry for the disturbance | Appeal Star |
Character response: "はは、邪魔されてなんかいねぇよ。 ていうか、気づかなくて悪かたな
Haha, ya ain’t no disturbance at all. I mean, it’s my bad for not noticin’ ya" | ||
ー時間ほど前です | About an hour | Vocal Note |
Character response: "ー時間......って。 それまでずっと声もかけずにいたのか? 普通に声をかけてくれればよかったのによ
An hour you say…… And ya didn’t speak at all until now? I would’ve been happy for ya to say somethin’ like normal" | ||
Correct Choice: | 邪魔してすみません |
"おぉ、『プロデューサー』。 どうした、今から帰るところか?
Ohh, Producer. What's up, you on ya way back right now?" | ||
Location: ES (Exterior) | ||
はい、また明日! | Yep, see you tomorrow! | Appeal Star |
Character response: "おう、いい返事だな。 また明日、一緒にがんばろうや♪
Ooh, a nice reply. See ya tomorrow, let’s do our best together ♪" | ||
ESビルへ行きます | I'm heading to the ES Building | Performance Note |
Character response: "まさか仕事をしに行くんじゃねぇよな? 忘れ物を取りに行くだけ? まあ、それなら良いけどよ
Ya ain’t goin’ off to do work at all, right? Just gonna go grab somethin’ ya forgot? Well, that’s all good" | ||
これから買い物に行きます | I'm off to buy some things | Small Blue Stat Piece |
Character response: "夕飯の買い出しなのか。学業に『プロデューサー』に、料理までして……。本当に嬢ちゃんはがんばり屋だな
You buyin’ stuff for dinner? From academics to cooking…… Ya truly are a hard worker, Little Miss" | ||
Correct Choice: | Yep, see you tomorrow! (はい、また明日!) |