ES!! Mega Sphere[]
The Appeal Talks in this section were added on 4/29/25.
![]() | ||
| "Anzu, good timing. Is this your pen?" | ||
| Location: Mega Sphere Tower Hallway | ||
| 同じものは持っているんですが | I have the same one, but... | 1 × |
| Character response: "Hm. So you have the same one, but this isn't yours. I'll bring this to the lost and found." | ||
| ……違いますね | ...No, it's not mine. | 10 × |
| Character response: "I see. Well if someone is looking for their pen, let me know." | ||
| 私のものです! | Yes, that's mine! | Appeal Star |
| Character response: "Looks like you dropped it in the studio earlier. Be careful not to lose your things." | ||
| Correct Choice: | Yes, that's mine! (私のものです!) | |
| Translator: tehRisa | ||
![]() | ||
| "Anzu, you got a second? It's about tomorrow's stream." | ||
| Location: Mega Stream Main Studio | ||
| 資料に不備がありましたか? | Was there something wrong with the documents? | 1 × |
| Character response: "No, but this part here is hard to understand. It'd be best to correct it to avoid any discrepancies." | ||
| 時間が…… | Actually... | 10 × |
| Character response: "Bad timing, huh. I'll just send you a message, so check it later." | ||
| 何でしょうか? | What is it? | Appeal Star |
| Character response: "Sorry, but can I ask you to handle preparing the flip boards? ...Huh? You already did? As expected of you." | ||
| Correct Choice: | What is it? (何でしょうか?) | |
| Translator: tehRisa | ||
ES!! Ensemble Square[]
![]() | ||
| "Producer, good timing. I want to make a brand-new folding fan for the live. Which pattern do you think will be good?" | ||
| Location: ES Hallway | ||
| 無地の金 | Plain gold. | 1 × |
| Character response: "It’s very flashy... Hm, the next live is scheduled to be an evening show, so it may be better to be more conspicuous." | ||
| 桜柄 | A cherry blossom pattern. | 10 × |
| Character response: "The truth is, I already used the cherry blossom pattern before... I’d appreciate it if you gave me a different idea." | ||
| 流水柄 | A flowing water pattern. | Appeal Star |
| Character response: "Ahh, I hadn’t thought of that. Alright, let’s do that for the next live concert. Producer, I appreciate the idea." | ||
| Correct Choice: | A flowing water pattern. (流水柄) | |
| Proofreader: tehRisa | ||
![]() | ||
| "(Cough, cough)... Hm? What’s wrong, Producer? Did you think that I was coughing because I caught a cold?" | ||
| Location: Rhyth Lin Office | ||
| 医務室まで付き添います | I’ll accompany you to the infirmary. | 1 × |
| Character response: "No need, my drink just went down the wrong pipe. You don’t have to look so worried." | ||
| 大丈夫ですか? | Are you okay? | Appeal Star |
| Character response: "Yes, I just choked on a drink. I didn’t catch a cold, so don't worry." | ||
| 鬼の霍乱ですね | Even the devil can get sunstroke, I see. | 10 × |
| Character response: "I didn't catch a cold, so I'm fine. Oh, and that expression refers to heatstroke and food poisoning, so it's incorrect to use it about a cold." | ||
| Correct Choice: | Are you okay? (大丈夫ですか?) | |
| Proofreader: tehRisa | ||
![]() | ||
| "Ah, so you were here, Producer. I’d like to ask you about the work that was discussed during the meeting the other day." | ||
| Location: ES Hallway | ||
| ちょうど私も話そうと思ってて | I was just thinking I needed to talk to you about it too. | Appeal Star |
| Character response: "I see, so I was right to reach out to you. We shouldn't discuss it here. Let's move to a meeting room." | ||
| 今、先方の連絡待ちで…… | Right now, I’m waiting for the other party to contact me... | 1 × |
| Character response: "Hmm... It’s frustrating, but there’s nothing we can do about that. Please let me know if there’s progress. I’m counting on you." | ||
| あっ…… | Ah... | 10 × |
| Character response: "Hm, It’s too soon to discuss it now so it’s on hold for the moment, huh...? Well then, there’s nothing I can do about it." | ||
| Correct Choice: | I was just thinking I needed to talk to you about it too. (ちょうど私も話そうと思ってて) | |
| Proofreader: tehRisa | ||




