ES!! Mega Sphere[]
The Appeal Talks in this section were added on 4/29/25.
![]() | ||
| "Eichi: I was thinking of taking a break from work to have some tea, but will you still be working for a while?" | ||
| Location: Mega Sphere Tower Hallway | ||
| もうすぐで一区切りつきます | I'll be finished soon. | Appeal Star |
| Character response: "Eichi: That's good. Then I'll go get the tea ready. See you later♪" | ||
| 企画書を書き終われば…… | After I finish this project document... | 1 × |
| Character response: "Eichi: In that case, I'll wait for you, so will you let me know when you're finished?" | ||
| すみません…… | Sorry... | 10 × |
| Character response: "Eichi: Don't worry about it, I was the one who invited you while you were busy, after all. Perhaps I got in your way." | ||
| Correct Choice: | I'll be finished soon. (もうすぐで一区切りつきます) | |
| Translator: tehRisa | ||
![]() | ||
| "Eichi: Good work today. I'll like to check over the archive footage of the stream from the other day. Do you still have it?" | ||
| Location: Mega Stream Main Studio | ||
| たしか…… | Actually... | 10 × |
| Character response: "Eichi: Oh, if you don't have it then I'll just check over here. Sorry." | ||
| データを送りますね | I'll send you the data. | Appeal Star |
| Character response: "Eichi: ...You'll send it right now? Thanks. It helps that you're a quick worker." | ||
| 探しておきます | I'll look for it. | 1 × |
| Character response: "Eichi: Thank you. After you find it, you can share it with me whenever you have free time." | ||
| Correct Choice: | I'll send you the data. (データを送りますね) | |
| Translator: tehRisa | ||
ES!! Ensemble Square[]
![]() | ||
| "Eichi: Producer-chan, could I have a bit of your time? Actually, I wanted to hear your opinion about something." | ||
| Location: Lounge | ||
| 喜んで | Gladly. | Appeal Star |
| Character response: "Eichi: Thanks. I would like you to share your completely candid opinion. That way, we can get what’s best for idols too." | ||
| ちょっと時間が…… | I don't have time right now… | 1 × |
| Character response: "Eichi: Hm, you'll make some time for me a bit later? Well then, let me call for you again later." | ||
| 私でいいんですか? | Is it okay to ask me? | 10 × |
| Character response: "Eichi: You surely do think of yourself too modestly… Don’t you think you should be more confident in yourself?" | ||
| Correct Choice: | Gladly.(喜んで) | |
| Translator: Haranami & Yua Proofreader: tehRisa | ||
![]() | ||
| "Eichi: Producer-chan, good evening. Fufu, why are you making that surprised face?" | ||
| Location: STAR PRO Office | ||
| も、もう帰るところですよ!? | I-I was just heading home now!? | 1 × |
| Character response: "Eichi: Fufu. You don't have to hurriedly prepare to leave. Hmm… I was just about to go home too, I'll see you off near your house." | ||
| お、驚いていませんよ? | I-I'm not surprised? | 10 × |
| Character response: "Eichi: Even if you say that, your face says otherwise. Well, it's fine, it's already this late. You should head home soon." | ||
| もう夜ですか……? | Is it already nighttime…? | Appeal Star |
| Character response: "Eichi: You didn't notice it getting dark, huh. It's already late, so I'll take out my car and give you a lift home." | ||
| Correct Choice: | Is it already nighttime…?(もう夜ですか……?) | |
| Translator: Haranami Proofreader: tehRisa, Yua | ||
![]() | ||
| "Eichi: Hi, Producer-chan. I'm doing some light exercise before work." | ||
| Location: Training Room | ||
| 倒れないでくださいね……? | Please don't collapse…? | 10 × |
| Character response: "Eichi: Fufu. I won't collapse from just some warm-up exercises. Please don't worry." | ||
| スポーツドリンクをどうぞ | Have a sports drink. | Appeal Star |
| Character response: "Eichi: Thank you, Producer-chan. I was just getting thirsty, so you really saved me." | ||
| レモンの蜂蜜漬けをどうぞ | Have some honey lemon slices. | 1 × |
| Character response: "Eichi: Honey lemon slices…? Now that you mention it, Hokuto was giving those high praise. Is the rind also edible?" | ||
| Correct Choice: | Have a sports drink.(スポーツドリンクをどうぞ) | |
| Translator: Haranami Proofreader: tehRisa, Yua | ||




